1
00:00:01,469 --> 00:00:04,335
Translated and proofread by Borcolasky

2
00:00:24,160 --> 00:00:42,450
♪Tonight, you're mine completely.
You give your love, so sweetly♪

3
00:00:43,660 --> 00:01:02,410
♪Tonight, the light of love is in your eyes.
Will you still love me tomorrow♪

4
00:01:05,420 --> 00:01:13,640
♪Is this a lasting treasure♪

5
00:01:16,460 --> 00:01:19,040
♪Or just a moment's pleasure♪

6
00:01:19,040 --> 00:01:22,380
I need to get somebody down there

7
00:01:25,700 --> 00:01:27,120
Ma'am, are you okay?

8
00:01:28,020 --> 00:01:29,020
Can you hear me?

9
00:01:30,180 --> 00:01:33,620
I got someone on the south lawn, we need paramedics over here right away

10
00:01:34,220 --> 00:01:38,720
-Copy that.  -Jesus Christ, what happened to you?

11
00:01:41,860 --> 00:01:44,860
In-laws. Did you say in-laws?

12
00:01:46,180 --> 00:01:47,940
What about your in-laws, ma'am?

13
00:01:50,820 --> 00:01:52,520
Hey, hey, hey, stay with us.

14
00:01:52,780 --> 00:01:53,980
Just keep your eyes on me.

15
00:01:55,200 --> 00:01:56,200
Take it easy.

16
00:01:56,340 --> 00:01:57,360
Slow, steady breaths.

17
00:01:58,780 --> 00:01:59,780
Whoa, whoa, whoa!

18
00:02:00,140 --> 00:02:00,860
She's down!

19
00:02:01,160 --> 00:02:02,500
Get that stretcher over here!

20
00:02:04,660 --> 00:02:07,280
Just get her loaded up. On my count, one hand down.

21
00:02:07,540 --> 00:02:08,540
Critical condition.

22
00:02:08,920 --> 00:02:09,360
Ready?

23
00:02:09,860 --> 00:02:11,480
One, two, three!

24
00:02:17,390 --> 00:02:18,390
One, two... Up!

25
00:02:23,390 --> 00:02:24,670
Stay with us.

26
00:02:38,231 --> 00:02:38,740
She in?

27
00:02:38,745 --> 00:02:39,740
Yeah.

28
00:02:41,480 --> 00:02:43,240
Let's get a set of vitals on her.

29
00:02:43,960 --> 00:02:45,220
I'm gonna get oxygen on.

30
00:02:46,080 --> 00:02:47,080
the mask's on

31
00:02:48,000 --> 00:02:49,000
I'm gonna check pupils.

32
00:02:50,100 --> 00:02:51,100
Orthostatic.

33
00:02:56,540 --> 00:02:57,180
I don't have a pressure.

34
00:02:57,340 --> 00:02:58,340
No pupil response.

35
00:02:58,660 --> 00:02:59,660
Let's check her pulse.

36
00:03:00,000 --> 00:03:00,720
No pulse.

37
00:03:00,960 --> 00:03:01,960
She's in cardiac arrest.

38
00:03:02,180 --> 00:03:03,180
Starting compressions.

39
00:03:04,720 --> 00:03:05,200
Charging.

40
00:03:05,260 --> 00:03:06,260
Two hundred.

41
00:03:06,940 --> 00:03:07,420
Ready.

42
00:03:07,620 --> 00:03:08,620
Clear.

43
00:03:12,420 --> 00:03:14,540
Ortho coming in with a Caucasian female.

44
00:03:14,760 --> 00:03:15,820
Mid to late twenties.

45
00:03:16,000 --> 00:03:17,000
In severe shock.

46
00:03:17,080 --> 00:03:18,240
Multiple lacerations.

47
00:03:18,500 --> 00:03:20,420
Possible gunshot wound through the left hand.

48
00:03:20,580 --> 00:03:21,580
Through and through.

49
00:03:22,260 --> 00:03:23,260
Pulse.

50
00:03:23,460 --> 00:03:24,100
No pulse.

51
00:03:24,460 --> 00:03:25,560
I'll get her compressions again.

52
00:03:25,560 --> 00:03:26,140
Charging.

53
00:03:26,280 --> 00:03:27,280
Two hundred.

54
00:03:27,380 --> 00:03:28,380
Clear.

55
00:03:29,200 --> 00:03:29,940
She's in cardiac arrest.

56
00:03:33,620 --> 00:03:34,700
I'll test it.

57
00:03:43,302 --> 00:03:44,902
Three, two, one.

58
00:03:45,310 --> 00:03:46,310
You'll see

59
00:03:47,456 --> 00:03:49,356
Hah... hah...

60
00:04:14,030 --> 00:04:15,352
Mrs. Le Domas?

61
00:04:16,472 --> 00:04:17,472
Where am I?

62
00:04:18,330 --> 00:04:19,938
You're in Woodbury , Connecticut.

63
00:04:20,050 --> 00:04:21,290
St. John's Hospital.

64
00:04:22,310 --> 00:04:23,563
Why am I handcuffed?

65
00:04:24,149 --> 00:04:26,230
-Mrs. Le Domas. -It's Ms. MacCaullay.

66
00:04:27,020 --> 00:04:30,161
It says here you married an Alex Le Domas.

67
00:04:31,490 --> 00:04:32,490
It didn't work out.

68
00:04:33,640 --> 00:04:35,395
I'm Detective Roger Bassett.

69
00:04:35,420 --> 00:04:37,490
You're in some trouble, Ms. MacCaullay.

70
00:04:37,730 --> 00:04:39,630
You're being detained by the Woodbury Police Department.

71
00:04:39,630 --> 00:04:42,285
Under suspicion of arson and murder.

72
00:04:42,310 --> 00:04:47,516
They found the remains of two people in the house after they put out the fire.

73
00:04:47,700 --> 00:04:50,500
And your clothes were drenched in blood.

74
00:04:51,250 --> 00:04:52,992
It wasn't yours.

75
00:04:53,552 --> 00:04:56,710
Now, if you'd care to make a statement.

76
00:04:57,250 --> 00:04:58,450
Could you pass me a cigarette?

77
00:05:00,430 --> 00:05:02,430
This is not going to go well for you, Ms. MacCaullay.

78
00:05:15,680 --> 00:05:17,920
Things would go a lot easier if you would just cooperate.

79
00:05:18,227 --> 00:05:19,227
She has a visitor.

80
00:05:19,720 --> 00:05:20,760
Are you expecting someone?

81
00:05:23,355 --> 00:05:24,355
Oh, shit.

82
00:05:24,567 --> 00:05:25,567
Look at you.

83
00:05:27,110 --> 00:05:28,110
What are you doing here?

84
00:05:28,370 --> 00:05:29,930
Well, I'm still your emergency contact.

85
00:05:31,190 --> 00:05:32,650
So, thanks for that.

86
00:05:32,830 --> 00:05:33,570
Who are you?

87
00:05:33,810 --> 00:05:34,745
Faith MacCaullay.

88
00:05:34,770 --> 00:05:35,770
Who are you?

89
00:05:36,370 --> 00:05:37,370
Family?

90
00:05:39,220 --> 00:05:42,453
Biologically speaking, yeah, we're sisters, but we're not family.

91
00:05:45,030 --> 00:05:46,030
Okay.

92
00:05:46,310 --> 00:05:47,750
I'm going to give you a few minutes.

93
00:05:47,800 --> 00:05:49,480
Then I'm going to take you to the station.

94
00:05:50,210 --> 00:05:51,210
Get that statement.

95
00:05:56,616 --> 00:05:57,616
What happened?

96
00:05:58,910 --> 00:06:00,242
You wouldn't believe me.

97
00:06:00,520 --> 00:06:03,725
That's probably true, but I drove all the way out to bumfuck Connecticut,

98
00:06:03,750 --> 00:06:05,050
-so...  -Where'd you come from?

99
00:06:05,840 --> 00:06:06,880
You mean, where do I live?

100
00:06:07,250 --> 00:06:08,250
Sure.

101
00:06:11,030 --> 00:06:12,030
Murray Hill.

102
00:06:12,866 --> 00:06:13,866
I'm in Chelsea.

103
00:06:14,210 --> 00:06:15,414
Yeah, cool.

104
00:06:16,020 --> 00:06:17,797
How long have you lived in New York?

105
00:06:18,630 --> 00:06:20,141
I moved out there when I was 18.

106
00:06:21,026 --> 00:06:22,168
Just like you.

107
00:06:24,060 --> 00:06:26,466
-And you never thought... -Grace, come on.

108
00:06:26,800 --> 00:06:29,260
You made it very clear a long time ago that

109
00:06:29,260 --> 00:06:32,045
you're not interested in being my sister, okay?

110
00:06:32,070 --> 00:06:33,170
And the feeling's mutual.

111
00:06:33,195 --> 00:06:34,450
I'm not here for a reunion.

112
00:06:34,475 --> 00:06:35,690
Yeah, it's good to see you, too.

113
00:06:35,710 --> 00:06:36,465
How are you?

114
00:06:36,490 --> 00:06:37,290
I'm fucking amazing.

115
00:06:37,315 --> 00:06:37,670
Yeah?

116
00:06:37,695 --> 00:06:38,865
Yeah, really good.

117
00:06:38,890 --> 00:06:40,443
I'm a social media coordinator.

118
00:06:40,610 --> 00:06:44,560
I live in a kick-ass one bedroom and I have a hot-as-fuck boyfriend named Derek.

119
00:06:45,230 --> 00:06:47,630
And I didn't have to fuck Alex Le Domas to get it.

120
00:06:48,190 --> 00:06:49,396
I did it all by myself.

121
00:06:51,250 --> 00:06:52,474
How do you know about Alex?

122
00:06:53,930 --> 00:06:56,690
I saw you together once at the Whole Foods on 25th and 7th.

123
00:06:58,735 --> 00:06:59,735
He's tall.

124
00:07:01,250 --> 00:07:02,568
You could have said something.

125
00:07:02,730 --> 00:07:03,730
Why?

126
00:07:04,030 --> 00:07:05,030
I'm in a good place.

127
00:07:05,630 --> 00:07:06,677
You're a negative person.

128
00:07:06,770 --> 00:07:08,165
I'm not a negative person.

129
00:07:08,190 --> 00:07:11,050
And even though you abandoned me... I did not abandon you.

130
00:07:11,130 --> 00:07:13,330
I still believe in the fundamental goodness of humanity.

131
00:07:14,140 --> 00:07:17,802
Oh my God, if you knew what I'd just been through...  -Then tell me.

132
00:07:17,850 --> 00:07:19,250
I told you you wouldn't believe me.

133
00:07:21,724 --> 00:07:23,900
Alright, I'm glad you're okay.

134
00:07:24,630 --> 00:07:25,630
But you haven't changed.

135
00:07:25,710 --> 00:07:26,710
I'm just gonna go.

136
00:07:28,310 --> 00:07:28,750
Um...

137
00:07:28,850 --> 00:07:29,850
Faith, wait.

138
00:07:35,520 --> 00:07:38,302
After the wedding, Alex tells me I have to pull a card.

139
00:07:39,870 --> 00:07:40,995
Play whatever game it says.

140
00:07:41,020 --> 00:07:45,680
Some kind of initiation ritual.

141
00:07:46,960 --> 00:07:48,000
Which I thought was weird.

142
00:07:48,711 --> 00:07:52,742
But I wanted them to like me because they were gonna be my new family.

143
00:07:58,500 --> 00:07:59,500
Anyway...

144
00:08:02,230 --> 00:08:03,477
I pull hide and seek.

145
00:08:05,110 --> 00:08:06,110
And it gets real quiet.

146
00:08:08,040 --> 00:08:09,040
Because apparently...

147
00:08:12,530 --> 00:08:13,953
That's the bad card.

148
00:08:16,930 --> 00:08:20,727
And they think they have to try to sacrifice me to the devil.

149
00:08:23,250 --> 00:08:24,560
They told me I could win.

150
00:08:24,560 --> 00:08:26,789
If I stayed hidden till dawn.

151
00:08:27,280 --> 00:08:28,280
But they thought...

152
00:08:29,260 --> 00:08:30,260
If I won...

153
00:08:31,380 --> 00:08:32,531
They'd die.

154
00:08:32,560 --> 00:08:33,560
Heh.

155
00:08:36,600 --> 00:08:37,914
So they hunted me.

156
00:08:39,340 --> 00:08:40,440
I got...

157
00:08:41,840 --> 00:08:43,047
Shot through the hand.

158
00:08:43,430 --> 00:08:45,422
Beat to shit by a butler.

159
00:08:48,180 --> 00:08:49,360
And my...

160
00:08:52,580 --> 00:08:54,711
My husband... Stabbed me.

161
00:08:57,360 --> 00:08:59,016
But I made it till dawn.

162
00:09:01,560 --> 00:09:02,766
I fucking won.

163
00:09:07,086 --> 00:09:08,280
So...

164
00:09:09,770 --> 00:09:10,899
Did they drop dead?

165
00:09:10,960 --> 00:09:11,960
No.

166
00:09:14,446 --> 00:09:15,352
They blew up.

167
00:09:17,399 --> 00:09:18,100
They blew up.

168
00:09:19,460 --> 00:09:22,407
And then after they blew up, there was a guy in a chair.

169
00:09:24,770 --> 00:09:26,032
And he nodded at me.

170
00:09:27,914 --> 00:09:31,016
Who was the guy in the chair?

171
00:09:32,139 --> 00:09:33,139
I don't know.

172
00:09:35,090 --> 00:09:37,130
But he was see-through, so I'm pretty sure he was...

173
00:09:38,400 --> 00:09:39,400
You know...

174
00:09:47,840 --> 00:09:49,477
You are so going to jail.

175
00:09:51,430 --> 00:09:52,430
Yeah.

176
00:10:17,530 --> 00:10:19,071
Approve the ceasefire.

177
00:10:28,950 --> 00:10:30,345
Good morning, Mr. Danforth.

178
00:10:36,340 --> 00:10:38,037
It's been a long time.

179
00:10:40,140 --> 00:10:41,280
I have some news.

180
00:10:46,300 --> 00:10:47,545
Leave us.

181
00:10:54,100 --> 00:10:55,732
The Le Domases are no more.

182
00:10:57,009 --> 00:10:58,009
Hmm.

183
00:11:02,685 --> 00:11:03,685
Pernilla.

184
00:11:11,300 --> 00:11:12,724
Can you find my children?

185
00:11:12,990 --> 00:11:13,990
Of course.

186
00:11:17,760 --> 00:11:19,482
I'll inform the others.

187
00:11:41,960 --> 00:11:42,960
Wei.

188
00:11:43,460 --> 00:11:45,673
<i>Call all my lawyers right away</i>
[Mandarin] 马上把我的律师都叫来

189
00:11:45,720 --> 00:11:46,829
<i>Right away</i>
[Mandarin] 马上

190
00:11:51,187 --> 00:11:53,743
The collection of the weathered houses.

191
00:11:53,780 --> 00:11:54,220
Clothurnburg.

192
00:11:54,245 --> 00:11:54,760
Charlotte.

193
00:11:54,800 --> 00:11:56,060
<i>Leave the damn hair alone, Carmen!</i>
[Spanish] ¡Deja el puto pelo, Carmen!

194
00:11:56,140 --> 00:11:56,340
<i>Shit!</i>
[Spanish] ¡Coño!

195
00:11:56,560 --> 00:11:57,560
Who wrote this shit?

196
00:11:57,720 --> 00:11:59,580
I'll just wing it.

197
00:11:59,620 --> 00:12:00,380
I'll do my own thing.

198
00:12:00,580 --> 00:12:01,580
Like always.

199
00:12:09,768 --> 00:12:10,291
<i>Motherfucker!</i>
[Spanish] ¡Puta madre!

200
00:12:11,250 --> 00:12:13,440
<i>Screw this bitch!</i>
[Spanish] ¡Me cago en esta puta!

201
00:12:13,490 --> 00:12:14,664
<i>Come on, Katia!</i>
[Spanish] ¡Ven ya, Katia!

202
00:12:14,760 --> 00:12:15,588
<i>Oh, God!</i>
[Spanish] ¡Ay, Dios!

203
00:12:15,650 --> 00:12:16,490
Hey, all right.

204
00:12:16,530 --> 00:12:18,033
Tell William the guy shot the jet.

205
00:12:28,952 --> 00:12:30,585
It's my time, motherfucker.

206
00:12:31,600 --> 00:12:32,571
Benson.

207
00:12:32,600 --> 00:12:34,657
Bring me my knife!

208
00:12:48,458 --> 00:12:49,919
This is our chance!

209
00:12:50,419 --> 00:12:52,193
This is our chance!

210
00:12:52,370 --> 00:12:53,550
Le Bail be praised!

211
00:12:53,870 --> 00:12:54,270
Yeah!

212
00:12:54,850 --> 00:12:55,850
Shot!

213
00:12:57,107 --> 00:12:58,669
Shot!

214
00:12:59,250 --> 00:13:00,351
Shot!

215
00:13:32,770 --> 00:13:33,770
Father

216
00:13:35,120 --> 00:13:36,885
So the Le Domas failed.

217
00:13:38,260 --> 00:13:39,713
The bride survived.

218
00:13:41,450 --> 00:13:42,588
The ball is in play.

219
00:13:47,424 --> 00:13:48,030
No.

220
00:13:48,448 --> 00:13:49,260
That's not fair.

221
00:13:49,307 --> 00:13:50,901
It's... it's ours!

222
00:13:50,994 --> 00:13:52,071
It doesn't matter.

223
00:13:52,096 --> 00:13:53,213
It's in the rules.

224
00:13:54,540 --> 00:13:55,924
You know what you have to do.

225
00:13:58,448 --> 00:13:59,090
Dad.

226
00:14:00,099 --> 00:14:00,805
Please.

227
00:14:00,830 --> 00:14:02,833
Be a fucking man!

228
00:14:05,420 --> 00:14:06,420
You're a Danforth.

229
00:14:11,419 --> 00:14:14,615
This... must never leave our family.

230
00:14:15,160 --> 00:14:16,630
You must win the seat back.

231
00:14:18,607 --> 00:14:19,240
We will.

232
00:14:21,220 --> 00:14:22,220
You have my word.

233
00:14:30,333 --> 00:14:35,365
Well, get on with it.

234
00:15:23,900 --> 00:15:24,900
Titus.

235
00:15:27,520 --> 00:15:28,520
It's over.

236
00:15:39,010 --> 00:15:40,010
Not for the bride.

237
00:15:44,950 --> 00:15:46,350
All right, Mrs. MacCaullay.

238
00:15:46,800 --> 00:15:48,124
We'll get you some clothes.

239
00:15:49,310 --> 00:15:52,225
Then continue our conversation at the station.

240
00:15:53,080 --> 00:15:55,440
I can't wait for you to tell me about that goat...

241
00:16:16,480 --> 00:16:18,180
It's all gonna be yours.

242
00:16:18,620 --> 00:16:20,146
Fuck the rules!

243
00:16:48,680 --> 00:16:49,860
Please, please.

244
00:16:55,000 --> 00:16:56,705
Mrs. Le Domas!

245
00:17:06,150 --> 00:17:07,637
What is going on

246
00:17:07,662 --> 00:17:09,662
This can't be happening again

247
00:17:21,908 --> 00:17:23,350
Listen, I need a weapon.

248
00:17:23,760 --> 00:17:24,800
I'm going back to the car.

249
00:17:26,995 --> 00:17:28,995
Do not leave me

250
00:17:29,729 --> 00:17:31,729
Okay, Okay

251
00:18:21,874 --> 00:18:23,394
You hurting me!

252
00:18:23,962 --> 00:18:25,915
Not so good at hide and seek now!

253
00:18:35,783 --> 00:18:39,678
Oh my God! What the fuck!

254
00:18:42,900 --> 00:18:43,900
Okay.

255
00:18:43,930 --> 00:18:45,330
There could be more coming.

256
00:18:45,410 --> 00:18:46,510
I gotta get out of these cuffs.

257
00:18:46,530 --> 00:18:47,530
Okay?

258
00:18:47,941 --> 00:18:49,081
What the fuck?

259
00:18:50,050 --> 00:18:51,458
What the fuck?

260
00:18:59,190 --> 00:19:00,833
We gotta get out of here and disappear.

261
00:19:01,910 --> 00:19:03,240
What the fuck are you doing?

262
00:19:03,430 --> 00:19:04,610
We might have to fight.

263
00:19:04,670 --> 00:19:05,865
I can't fight in this gown.

264
00:19:05,930 --> 00:19:07,639
No time to look for new clothes.

265
00:19:08,451 --> 00:19:09,451
You have to fight?

266
00:19:13,530 --> 00:19:14,590
Okay, okay.

267
00:19:27,514 --> 00:19:28,654
Come on, we gotta go.

268
00:19:44,343 --> 00:19:45,443
What a mess.

269
00:19:46,460 --> 00:19:48,440
Looks like Mr. Wilkinson tried to.

270
00:19:48,460 --> 00:19:50,180
Killed the girl before the game could begin.

271
00:19:51,040 --> 00:19:54,664
And condemned his entire bloodline to a premature end.

272
00:19:55,010 --> 00:19:58,508
Well, that's what happens when you break one of Mr. LaBelle's rules.

273
00:19:59,945 --> 00:20:00,945
Hello there.

274
00:20:07,184 --> 00:20:08,964
And who might you be?

275
00:20:10,150 --> 00:20:13,408
And right then I knew that we were both going to make it.

276
00:20:15,180 --> 00:20:17,369
Because we had this moment to live for.

277
00:20:18,730 --> 00:20:19,730
And here we are.

278
00:20:20,643 --> 00:20:21,360
We made it.

279
00:20:23,000 --> 00:20:24,322
I love you so much.

280
00:20:25,220 --> 00:20:26,220
Mark.

281
00:20:27,410 --> 00:20:29,268
When we met that day in the chemo ward.

282
00:20:29,340 --> 00:20:30,893
Ladies and gentlemen.

283
00:20:31,200 --> 00:20:33,100
I am terribly sorry to tell you but I'm going

284
00:20:33,100 --> 00:20:36,020
to have to ask you all to vacate the premises.

285
00:20:36,300 --> 00:20:38,463
Unfortunately, we have a gas leak.

286
00:20:39,930 --> 00:20:42,510
Are you fucking kidding me?

287
00:20:43,840 --> 00:20:44,840
She's not.

288
00:20:44,960 --> 00:20:46,268
Kindly get the fuck out.

289
00:20:46,370 --> 00:20:48,010
Besides, you could do way better.

290
00:20:49,960 --> 00:20:51,110
Attention ladies and gentlemen.

291
00:20:51,130 --> 00:20:52,130
do on procedures...

292
00:20:56,300 --> 00:20:58,283
These people need to go home.

293
00:20:58,700 --> 00:21:00,104
Get the fuck out.

294
00:21:00,800 --> 00:21:01,800
Get the fuck out.

295
00:21:02,800 --> 00:21:05,479
Why do you always feel the need to be such a dick?

296
00:21:05,850 --> 00:21:07,447
Your little grace goes a long way.

297
00:21:07,870 --> 00:21:09,033
Well, that was funny.

298
00:21:09,840 --> 00:21:11,943
Today is not the day for funny.

299
00:21:12,240 --> 00:21:15,529
Dad gave us a mission and I'm not going to let him down.

300
00:21:15,620 --> 00:21:16,620
Yo!

301
00:21:16,940 --> 00:21:17,340
Cousins!

302
00:21:17,340 --> 00:21:19,404
How long has it been?

303
00:21:19,500 --> 00:21:20,740
I'm gonna sign it up.

304
00:21:20,860 --> 00:21:22,794
Come get me when the fireworks start.

305
00:21:23,000 --> 00:21:24,000
Dick tap!

306
00:21:25,100 --> 00:21:26,940
You don't have to speak to him.

307
00:21:26,980 --> 00:21:28,982
Just don't start anything, okay?

308
00:21:29,351 --> 00:21:30,351
Not today.

309
00:21:31,320 --> 00:21:32,320
Fucking Kip.

310
00:21:43,010 --> 00:21:44,010
It had to be done.

311
00:21:52,773 --> 00:21:54,873
You look just like him when you're sad.

312
00:22:01,060 --> 00:22:05,110
I'll repeat, please remain calm and proceed to the exits in an orderly fashion.

313
00:22:05,410 --> 00:22:08,690
Ladies and gentlemen, pack up your shit and get the fuck out.

314
00:22:09,172 --> 00:22:10,172
Please.

315
00:22:17,016 --> 00:22:20,125
When was the last time the council actually convened in person?

316
00:22:20,350 --> 00:22:22,450
October, 1963.

317
00:22:24,758 --> 00:22:25,818
I looked it up.

318
00:22:27,895 --> 00:22:29,935
Well, they're on their way to the lodge now.

319
00:23:10,426 --> 00:23:11,958
And so it begins.

320
00:23:15,520 --> 00:23:16,411
Oh, man.

321
00:23:16,440 --> 00:23:17,440
Yeah.

322
00:23:17,780 --> 00:23:18,780
Ignacio.

323
00:23:19,040 --> 00:23:19,520
Felipe.

324
00:23:19,940 --> 00:23:21,521
<i>Good morning, Mrs. Danforth.</i>
[Spanish] Buenos Días, Senora Danforth.

325
00:23:21,680 --> 00:23:23,036
You haven't aged a day.

326
00:23:25,400 --> 00:23:26,360
No Francesca?

327
00:23:26,420 --> 00:23:28,380
I thought for sure she'd want to be here for this.

328
00:23:28,400 --> 00:23:29,460
She'll be along, believe me.

329
00:23:29,480 --> 00:23:31,180
She wouldn't miss this for the world.

330
00:23:31,340 --> 00:23:32,340
It's exciting.

331
00:23:32,840 --> 00:23:34,480
Well, it's exciting for me.

332
00:23:34,480 --> 00:23:36,200
It's terrifying for you.

333
00:23:36,680 --> 00:23:37,720
Yes, and you.

334
00:23:40,860 --> 00:23:41,860
Vamos, Felipe.

335
00:23:45,600 --> 00:23:46,600
Ursula.

336
00:23:47,140 --> 00:23:48,140
Titus.

337
00:23:48,610 --> 00:23:50,910
You remember my son? Cheng Fu

338
00:23:51,500 --> 00:23:53,500
<i>Chenxing, Chengfu. Welcome.</i>
[Mandarin] 晨星，成福。欢迎。

339
00:23:56,840 --> 00:23:57,880
What's the Wi-Fi password?

340
00:24:08,404 --> 00:24:08,704
Be nice

341
00:24:15,300 --> 00:24:16,300
Madhu

342
00:24:16,600 --> 00:24:17,600
Viraj

343
00:24:17,740 --> 00:24:18,740
Martina, welcome.

344
00:24:19,760 --> 00:24:21,229
So how's this shit work?

345
00:24:21,560 --> 00:24:25,200
Our guests will be arriving soon, and then the lawyer will explain everything.

346
00:24:25,496 --> 00:24:26,496
Ah, lawyer.

347
00:24:26,660 --> 00:24:29,200
Speak slow for this beautiful dum-dum over here.

348
00:24:29,300 --> 00:24:30,500
Single-syllable words.

349
00:24:33,751 --> 00:24:36,299
It appears our guest of honor is arriving.

350
00:24:58,174 --> 00:24:59,374
Hello, Grace.

351
00:24:59,970 --> 00:25:01,151
I'm Ursula Danforth.

352
00:25:01,590 --> 00:25:03,193
This is my brother Titus.

353
00:25:03,950 --> 00:25:04,950
Welcome to our home.

354
00:25:08,100 --> 00:25:09,290
May I speak to her, Father?

355
00:25:09,830 --> 00:25:10,870
<i>Yes, yes, go ahead, Felipe.</i>
[Spanish] Sí, sí, ándale, Felipe.

356
00:25:10,904 --> 00:25:12,010
It can't hurt you.

357
00:25:13,490 --> 00:25:15,161
Did you see Mr. LeBail?

358
00:25:16,630 --> 00:25:17,190
One second.

359
00:25:17,250 --> 00:25:20,068
I just gotta take a quick selfie before we start.

360
00:25:20,230 --> 00:25:21,230
Yo!

361
00:25:22,370 --> 00:25:24,825
This girl bested the Le Domases.

362
00:25:25,070 --> 00:25:26,230
And Bill Wilkinson.

363
00:25:26,410 --> 00:25:27,450
Can we start this, please?

364
00:25:27,690 --> 00:25:29,060
And where the fuck is Chester?

365
00:25:30,360 --> 00:25:32,747
Our father... passed.

366
00:25:32,790 --> 00:25:33,790
What the fuck?

367
00:25:33,970 --> 00:25:34,970
What?

368
00:25:35,990 --> 00:25:38,104
Last night, in his sleep.

369
00:25:39,250 --> 00:25:40,050
Wait, wait, wait.

370
00:25:40,090 --> 00:25:41,450
So does that mean that you're playing now?

371
00:25:41,470 --> 00:25:44,065
As we are twins, we will both be taking the field, yes?

372
00:25:44,090 --> 00:25:45,110
What the fuck?

373
00:25:45,110 --> 00:25:45,290
No.

374
00:25:45,590 --> 00:25:46,590
How convenient.

375
00:25:47,076 --> 00:25:48,850
<i>I told you the Danforths are snakes</i>
[Spanish] Te dije que los Danforths son unas víboras

376
00:25:49,350 --> 00:25:49,570
<i>It's fine</i>
[Spanish] Está bien

377
00:25:49,917 --> 00:25:51,354
<i>And that they were going to cheat</i>
Y que iban a hacer trampas

378
00:25:51,396 --> 00:25:51,739
<i>Okay, don't worry</i>
Ya, no te preocupes

379
00:25:52,096 --> 00:25:54,940
Grace, I realize this must be terrifying for you.

380
00:25:55,800 --> 00:25:59,174
But you are here for a very special, very exciting reason.

381
00:26:33,330 --> 00:26:35,690
You've caused quite a stir, Mrs. Le Domas.

382
00:26:37,050 --> 00:26:38,050
MacCaullay!

383
00:26:38,170 --> 00:26:42,283
I am the sole attorney for Mr. LaBelle and the LaBelle organization.

384
00:26:42,880 --> 00:26:45,870
The organization is led by a council made up of the heads of six families,

385
00:26:46,650 --> 00:26:47,650
including your in-laws.

386
00:26:48,580 --> 00:26:51,130
Now The DeMoss and Wilkinson families have been wiped out.

387
00:26:51,610 --> 00:26:54,502
The council of six families is currently down to four.

388
00:26:55,440 --> 00:26:58,930
The reason you're here is that by surviving Le DeMoss' game of hide and

389
00:26:58,930 --> 00:27:03,650
seek, you triggered a very seldom used clause in our organization's bylaws.

390
00:27:04,970 --> 00:27:08,674
You see, on the council there is one seat with more power than the others.

391
00:27:08,893 --> 00:27:09,730
The high seat.

392
00:27:10,590 --> 00:27:13,994
And it comes with this, sigil of power.

393
00:27:16,320 --> 00:27:20,033
Until now, that seat was occupied by Chester Danforth.

394
00:27:21,380 --> 00:27:22,940
I presume you've heard of him.

395
00:27:23,380 --> 00:27:26,090
Because you triggered that clause, the high seat is

396
00:27:26,090 --> 00:27:30,205
now vacant for the first time in many, many years.

397
00:27:30,440 --> 00:27:35,276
And, believe it or not, you've been given an opportunity to win the high seat.

398
00:27:36,024 --> 00:27:39,804
It's very rare that someone survives a game, so it comes with this reward.

399
00:27:40,500 --> 00:27:43,370
And the heads of the remaining council families will try to win the seat for you.

400
00:27:43,370 --> 00:27:43,670
For themselves.

401
00:27:44,210 --> 00:27:46,590
Or in our case, take back what should still be ours.

402
00:27:46,650 --> 00:27:48,070
This clause is so fucking stupid.

403
00:27:48,390 --> 00:27:51,130
Ah, you're afraid one of us is going to take Daddy's place, eh?

404
00:27:51,590 --> 00:27:52,744
You never know.

405
00:27:53,390 --> 00:27:54,705
Mrs. Le DeMoss could win.

406
00:27:57,070 --> 00:28:02,143
So, as Ms. Danforth said, this is all actually good news.

407
00:28:02,760 --> 00:28:04,799
Mr. LeBail has smiled upon thee.

408
00:28:05,430 --> 00:28:06,430
Hail Satan.

409
00:28:06,990 --> 00:28:08,377
Hail Satan.

410
00:28:08,490 --> 00:28:09,490
Hail Satan.

411
00:28:11,990 --> 00:28:12,990
Do you...

412
00:28:13,100 --> 00:28:14,100
have any questions?

413
00:28:14,790 --> 00:28:15,790
Uh-huh.

414
00:28:16,320 --> 00:28:17,320
I have

415
00:28:29,120 --> 00:28:30,674
Can I have a cigarette?

416
00:28:31,190 --> 00:28:32,190
No.

417
00:28:37,460 --> 00:28:40,346
Your sister's existence was quite a surprise.

418
00:28:40,970 --> 00:28:45,151
You told the Le Domas that you had no family, and yet, here is faith.

419
00:28:47,020 --> 00:28:50,901
Grace and faith, fucking Irish Catholics.

420
00:28:52,595 --> 00:28:53,075
Listen.

421
00:28:54,090 --> 00:28:59,049
We can make this real quick, because I don't want your fucking chair.

422
00:29:00,070 --> 00:29:01,070
I suppose I wasn't clear.

423
00:29:01,860 --> 00:29:05,700
The high seat controls the council, and the council controls...

424
00:29:06,815 --> 00:29:08,160
well, everything.

425
00:29:09,520 --> 00:29:10,520
Everything?

426
00:29:11,600 --> 00:29:12,600
The world.

427
00:29:17,930 --> 00:29:20,465
So what, I just have to pull another card or something?

428
00:29:20,490 --> 00:29:21,490
That won't be necessary.

429
00:29:21,840 --> 00:29:23,658
Think of this as double or nothing.

430
00:29:24,120 --> 00:29:25,740
Because you survived Le Domas' game of

431
00:29:25,740 --> 00:29:28,830
hide and seek, you will play that game again.

432
00:29:29,244 --> 00:29:29,644
No!

433
00:29:29,730 --> 00:29:32,404
This time, with the council members.

434
00:29:32,590 --> 00:29:33,833
Fucking baby shit bun.

435
00:29:33,970 --> 00:29:35,810
So for me to win the seat?

436
00:29:36,550 --> 00:29:37,550
Survive until dawn.

437
00:29:38,930 --> 00:29:40,341
And the rest of them?

438
00:29:40,870 --> 00:29:42,252
This part will be familiar.

439
00:29:43,200 --> 00:29:44,947
They will try to kill you.

440
00:29:45,390 --> 00:29:48,065
Whoever does, wins the seat.

441
00:29:48,750 --> 00:29:52,250
Now, we must fill the seat by dawn, or Mr. LeBail will be...

442
00:29:53,450 --> 00:29:54,450
very upset.

443
00:29:55,911 --> 00:29:58,075
-The winner will...  -Ah! Fuck yeah!

444
00:30:00,990 --> 00:30:01,990
<i>You little brat!</i>
[Mandarin] 臭孩子！

445
00:30:02,590 --> 00:30:03,590
Hail Satan.

446
00:30:04,330 --> 00:30:08,630
The winner will be coronated in a special ceremony in the Black Temple.

447
00:30:08,890 --> 00:30:13,044
The crème de la crème of Mr. LeBail's faithful will be in attendance.

448
00:30:13,080 --> 00:30:14,904
That's the whole thing.

449
00:30:15,920 --> 00:30:17,404
I'm not playing.

450
00:30:17,960 --> 00:30:19,085
Oh, I'm sorry.

451
00:30:19,110 --> 00:30:20,050
That's the other thing.

452
00:30:20,070 --> 00:30:21,935
I'M NOT PLAYING!

453
00:30:22,290 --> 00:30:23,330
You have to compete.

454
00:30:25,760 --> 00:30:27,208
I'm still not playing.

455
00:30:27,510 --> 00:30:28,510
Okay.

456
00:30:29,100 --> 00:30:30,591
Prunella, kill the sister.

457
00:30:34,310 --> 00:30:34,830
NO!

458
00:30:34,830 --> 00:30:35,170
NO!

459
00:30:35,210 --> 00:30:35,410
NO!

460
00:30:35,410 --> 00:30:35,670
FUCK!

461
00:30:35,750 --> 00:30:36,750
DON'T HURT HER!

462
00:30:42,643 --> 00:30:43,723
You can take that off.

463
00:30:49,896 --> 00:30:50,341
Listen!

464
00:30:50,404 --> 00:30:52,780
You guys seem like good people!

465
00:30:52,805 --> 00:30:55,305
And I don't even know why I'm here!

466
00:30:55,330 --> 00:30:58,825
We haven't seen each other in, like, seven years!

467
00:30:59,230 --> 00:31:00,230
Why not?

468
00:31:01,570 --> 00:31:03,482
It's complicated.

469
00:31:03,700 --> 00:31:04,700
Nice leverage, moron.

470
00:31:04,730 --> 00:31:06,730
This thing doesn't even care about the other thing.

471
00:31:07,110 --> 00:31:08,927
You two don't get along?

472
00:31:09,720 --> 00:31:10,982
We had a falling out.

473
00:31:11,410 --> 00:31:12,410
About what?

474
00:31:13,230 --> 00:31:14,664
Just her being an asshole.

475
00:31:14,860 --> 00:31:16,399
Look, allow me to wrap up.

476
00:31:16,930 --> 00:31:19,945
The game will begin at exactly 2.31 p.m.

477
00:31:19,970 --> 00:31:22,641
In observance of the exact time Mr.LeBail...

478
00:31:24,310 --> 00:31:25,310
Daddy!

479
00:31:25,718 --> 00:31:26,718
Mi amor.

480
00:31:32,560 --> 00:31:34,172
Well, holy shit, here you are.

481
00:31:34,756 --> 00:31:35,756
Okay.

482
00:31:36,880 --> 00:31:39,149
Francesca El Caído, you dumb slut.

483
00:31:39,490 --> 00:31:40,490
Okay.

484
00:31:41,063 --> 00:31:43,594
Alex's ex-fiancée.

485
00:31:44,490 --> 00:31:46,271
Where the fuck is my ring, bitch?

486
00:31:46,490 --> 00:31:49,193
He bought it for me before you stole him.

487
00:31:51,740 --> 00:31:54,888
I threw it at him right before he exploded.

488
00:31:57,790 --> 00:31:59,802
You're nothing but a cold-hearted whore.

489
00:31:59,850 --> 00:32:04,091
You see, Alex wasn't stupid, but he sure was fucking gullible.

490
00:32:04,120 --> 00:32:07,896
You ruined my life.

491
00:32:09,770 --> 00:32:12,286
And I don't even know who the fuck you are.

492
00:32:12,963 --> 00:32:14,233
Okay, No, no, no.

493
00:32:14,686 --> 00:32:16,368
Ladies and gentlemen, we should get moving.

494
00:32:16,655 --> 00:32:17,440
Pernilla.

495
00:32:18,323 --> 00:32:18,980
Wait.

496
00:32:20,387 --> 00:32:21,060
I want to do it.

497
00:32:27,220 --> 00:32:28,895
No, no, no.

498
00:32:28,920 --> 00:32:29,513
I want to...

499
00:32:29,865 --> 00:32:34,579
I just want you to know it's going to be me who gets you.

500
00:32:35,107 --> 00:32:35,455
Okay?

501
00:32:35,480 --> 00:32:36,780
No, no, no.

502
00:32:36,880 --> 00:32:38,171
No!

503
00:32:41,710 --> 00:32:44,474
No, no, no, I just an Emergency Contact!

504
00:32:49,436 --> 00:32:51,260
The council members must use a weapon that existed

505
00:32:51,260 --> 00:32:53,795
during the period in which their ancestor...

506
00:32:53,820 --> 00:32:56,622
..made his or her bargain with Mr.LeBail.

507
00:32:57,903 --> 00:33:00,360
The council members are not allowed to kill each other.

508
00:33:01,360 --> 00:33:05,435
If they do, even by accident, Mr. LeBail will be angry.

509
00:33:05,510 --> 00:33:09,279
And the offending family's entire bloodline will be punished.

510
00:33:09,770 --> 00:33:12,060
Beyond that, anything goes.

511
00:33:17,146 --> 00:33:19,450
Translated and proofread by Borcolasky

512
00:33:24,399 --> 00:33:27,185
I... I don't want to use the blood pen.

513
00:33:29,700 --> 00:33:31,077
Or can you at least sterilize it.

514
00:33:32,900 --> 00:33:33,559
Fuck's sake.

515
00:33:43,465 --> 00:33:46,599
The families may observe the proceedings from the club room.

516
00:33:47,035 --> 00:33:51,480
In the unlikely event that any of the hunters should perish, the next person in

517
00:33:51,480 --> 00:33:55,771
that family's line of succession must take their place on the field.

518
00:33:56,410 --> 00:33:57,580
Best of luck to you all.

519
00:33:58,160 --> 00:33:59,733
Aren't you going to change, bro?

520
00:34:00,700 --> 00:34:01,700
Why?

521
00:34:01,850 --> 00:34:03,420
None of us are going to have to go out there.

522
00:34:03,440 --> 00:34:06,360
Chester trained his kids since they could walk in case this day ever came.

523
00:34:06,380 --> 00:34:07,740
This will be over in five minutes.

524
00:34:07,760 --> 00:34:08,040
There.

525
00:34:08,400 --> 00:34:08,880
It better be.

526
00:34:09,040 --> 00:34:10,120
I got a massage in an hour.

527
00:34:12,380 --> 00:34:15,685
The girl will begin the game on the ninth hole green.

528
00:34:16,021 --> 00:34:17,701
Hunters, take your places.

529
00:34:22,679 --> 00:34:32,600
The game will begin in ten, nine, eight, seven, six, five, four,

530
00:34:32,840 --> 00:34:36,220
3 2 1
three, two, one.

531
00:34:47,340 --> 00:34:48,380
There are no fucking keys.

532
00:34:48,480 --> 00:34:50,140
Oh, did I forget to put the keys in there?

533
00:34:50,160 --> 00:34:50,720
Fuck.

534
00:34:50,840 --> 00:34:51,840
Cheaters!

535
00:34:52,200 --> 00:34:53,090
Go!

536
00:34:57,497 --> 00:34:59,660
-Idiots  -Spoof you, Suckers.

537
00:35:23,830 --> 00:35:24,487
Faith

538
00:35:24,488 --> 00:35:25,345
Yeah

539
00:35:25,486 --> 00:35:26,930
Faith, wake up!

540
00:35:28,133 --> 00:35:29,192
Please, stop it.

541
00:35:29,826 --> 00:35:30,564
Come on.

542
00:35:31,423 --> 00:35:32,230
We gotta get up.

543
00:35:32,250 --> 00:35:32,650
We gotta move.

544
00:35:32,690 --> 00:35:33,047
Shit!

545
00:35:33,081 --> 00:35:33,923
We gotta get up.

546
00:35:34,120 --> 00:35:34,916
Shit!

547
00:35:36,145 --> 00:35:36,571
Fuck!

548
00:35:36,829 --> 00:35:37,707
Oh, God!

549
00:35:37,784 --> 00:35:38,384
They're coming!

550
00:35:38,409 --> 00:35:39,129
They're coming!

551
00:35:40,119 --> 00:35:41,551
Why do they want to hurt me?

552
00:35:41,590 --> 00:35:42,450
They don't give a shit about you.

553
00:35:42,510 --> 00:35:43,630
You're here to slow me down.

554
00:35:43,710 --> 00:35:46,190
If you don't do exactly what I say, we are going to die.

555
00:35:46,230 --> 00:35:47,016
Do you understand?

556
00:35:47,210 --> 00:35:51,552
So we obviously share the seat when we get it back, but who gets to wear the ring?

557
00:35:52,290 --> 00:35:55,110
Well, Dad wanted me to be the one in charge, so...

558
00:35:55,850 --> 00:35:56,850
Bullshit.

559
00:35:56,950 --> 00:35:57,950
He told me.

560
00:35:59,090 --> 00:35:59,870
Well, he told me.

561
00:36:00,090 --> 00:36:01,297
It should be me.

562
00:36:02,910 --> 00:36:03,970
No, he didn't.

563
00:36:10,840 --> 00:36:11,720
We're gonna get to the woods.

564
00:36:11,800 --> 00:36:12,380
We're gonna go to the woods.

565
00:36:12,580 --> 00:36:13,240
Wait, wait, wait.

566
00:36:13,560 --> 00:36:16,211
What if there's people waiting for us in the fucking woods?

567
00:36:16,300 --> 00:36:16,660
Stop.

568
00:36:16,800 --> 00:36:17,740
It's not a debate.

569
00:36:17,820 --> 00:36:18,680
I am in charge.

570
00:36:18,740 --> 00:36:19,640
Oh, you're in charge?

571
00:36:19,660 --> 00:36:21,516
It's your fucking fault I'm here.

572
00:36:21,570 --> 00:36:24,295
All I did was forget to remove you as my emergency contact.

573
00:36:24,320 --> 00:36:25,440
It's been seven years.

574
00:36:25,520 --> 00:36:26,720
You don't know anybody else.

575
00:36:27,044 --> 00:36:27,404
Fine.

576
00:36:27,440 --> 00:36:29,280
Whoever kills her gets to wear the ring.

577
00:36:29,380 --> 00:36:30,380
I'm not agreeing to that.

578
00:36:31,480 --> 00:36:33,017
What the fuck is that?

579
00:36:35,818 --> 00:36:36,338
God!

580
00:36:36,666 --> 00:36:37,666
Oh, shit.

581
00:36:38,127 --> 00:36:39,127
What is that?

582
00:36:42,509 --> 00:36:43,300
Whoa, hold on.

583
00:36:43,300 --> 00:36:43,500
Listen.

584
00:36:43,760 --> 00:36:44,760
This is Wan Chenxing.

585
00:36:45,080 --> 00:36:46,196
We met earlier.

586
00:36:46,740 --> 00:36:48,203
Whoa, hold on.

587
00:36:48,240 --> 00:36:49,922
There's a way out of this.

588
00:36:50,000 --> 00:36:53,399
I had my lawyers scour the bylaws and we found a loophole.

589
00:36:53,440 --> 00:36:54,840
All we have to do is...

590
00:36:55,700 --> 00:36:56,849
Oh, my God!

591
00:36:59,070 --> 00:37:00,080
Nice shot.

592
00:37:00,760 --> 00:37:01,840
There she is.

593
00:37:02,000 --> 00:37:03,000
Get her.

594
00:37:08,320 --> 00:37:08,740
Oh, my God.

595
00:37:08,740 --> 00:37:08,960
Oh, my God.

596
00:37:13,600 --> 00:37:14,600
God damn it.

597
00:37:16,020 --> 00:37:17,020
Skippy, screens.

598
00:37:17,805 --> 00:37:19,645
They weren't supposed to make it off the green.

599
00:37:20,342 --> 00:37:21,747
Give me the fucking thing.

600
00:37:30,420 --> 00:37:31,420
God damn it.

601
00:37:31,560 --> 00:37:33,120
There's no way we're getting over that.

602
00:37:34,260 --> 00:37:35,980
There's gotta be a tree we could climb.

603
00:37:36,230 --> 00:37:37,710
Oh, we're gonna climb with handcuffs?

604
00:37:38,380 --> 00:37:39,380
Okay.

605
00:37:39,700 --> 00:37:40,700
Okay, okay, fuck.

606
00:37:42,980 --> 00:37:44,239
Okay, turn it on.

607
00:37:45,020 --> 00:37:45,960
What the fuck is this?

608
00:37:46,040 --> 00:37:47,496
No, just press input one.

609
00:37:48,340 --> 00:37:49,060
Yeah, no, it's right.

610
00:37:49,120 --> 00:37:50,134
Show me fucking input one.

611
00:37:50,159 --> 00:37:51,759
Go, press menu, and then go.

612
00:37:52,360 --> 00:37:54,653
My, you're stupid fucking idiots.

613
00:37:56,618 --> 00:37:57,698
Where the fuck are they?

614
00:38:04,762 --> 00:38:06,603
Grace, we've been running forever!

615
00:38:07,200 --> 00:38:08,200
Fuck, ow, fuck!

616
00:38:08,240 --> 00:38:09,480
Can you just slow down, please?

617
00:38:09,500 --> 00:38:11,580
Oh, I'm sorry.

618
00:38:11,880 --> 00:38:12,240
Okay.

619
00:38:12,870 --> 00:38:14,670
I can't believe you dragged me into this shit.

620
00:38:14,790 --> 00:38:15,830
How does this even happen?

621
00:38:15,920 --> 00:38:19,388
You're telling me you didn't know your fiancé was in a devil cult?

622
00:38:20,920 --> 00:38:21,660
Seems kind of hard to miss.

623
00:38:21,860 --> 00:38:25,738
I mean, your attention must have been on all that money.

624
00:38:25,820 --> 00:38:26,180
What?

625
00:38:26,936 --> 00:38:27,600
What does that mean?

626
00:38:28,250 --> 00:38:30,060
Nothing, I'm just saying that I work for my shit,

627
00:38:30,060 --> 00:38:32,280
and I don't need some rich dick to solve my problems.

628
00:38:32,700 --> 00:38:33,560
Ew.

629
00:38:34,080 --> 00:38:34,800
Fuck you.

630
00:38:34,960 --> 00:38:35,440
Fuck you.

631
00:38:35,580 --> 00:38:36,240
Fuck you.

632
00:38:36,540 --> 00:38:37,880
Okay, what does Derek do?

633
00:38:39,220 --> 00:38:40,220
Finance.

634
00:38:40,750 --> 00:38:42,049
Oh, and I'm chasing Rich Dick?

635
00:38:42,910 --> 00:38:44,913
He was a starving actor when we first met.

636
00:38:45,290 --> 00:38:47,136
Starving actor with a fallback MBA?

637
00:38:51,720 --> 00:38:52,839
You think I made up Derek?

638
00:38:53,000 --> 00:38:54,089
Kinda now, yeah.

639
00:38:54,610 --> 00:38:55,610
You think I'm pathetic.

640
00:38:56,100 --> 00:38:58,260
You just can't handle it that I made it and you didn't.

641
00:39:00,288 --> 00:39:00,900
Grace?

642
00:39:04,110 --> 00:39:05,731
There's no use in hiding.

643
00:39:07,770 --> 00:39:09,585
I know you think we're the bad guys here.

644
00:39:12,100 --> 00:39:14,611
But there are no good guys or bad guys.

645
00:39:16,863 --> 00:39:18,000
There's just the system.

646
00:39:20,670 --> 00:39:22,080
Whether you realize it or not...

647
00:39:23,380 --> 00:39:24,467
you're a part of it, too.

648
00:39:26,455 --> 00:39:27,620
You contribute to it.

649
00:39:27,780 --> 00:39:29,040
How you enable it.

650
00:39:31,030 --> 00:39:32,600
I'm no more evil than you are.

651
00:39:34,910 --> 00:39:38,645
We just a small part of something that is much bigger than us.

652
00:39:39,990 --> 00:39:42,020
We can do it, we can do it, we can do it, we can do it.

653
00:39:43,220 --> 00:39:45,264
And die with a little dignity.

654
00:40:05,180 --> 00:40:06,180
Handcuffs!

655
00:40:09,064 --> 00:40:11,080
Go, go, go! Run, run, run!

656
00:40:19,709 --> 00:40:20,410
Get up.

657
00:40:22,235 --> 00:40:23,606
Oh My God

658
00:40:24,335 --> 00:40:26,045
You cannot fuck up like that.

659
00:40:27,030 --> 00:40:28,530
The only way to make what we did to dad mean

660
00:40:28,540 --> 00:40:31,400
something is to win that fucking seat back.

661
00:40:32,160 --> 00:40:33,160
Titus!

662
00:40:34,960 --> 00:40:36,326
Do you understand?

663
00:40:38,783 --> 00:40:40,310
That is the only way it matters.

664
00:40:55,930 --> 00:40:57,770
Let's go to that building and look for a phone.

665
00:40:59,070 --> 00:41:01,510
The longer we're on this property, the better there are chances of finding us.

666
00:41:01,550 --> 00:41:02,610
We need to figure out a way to get out of here.

667
00:41:02,630 --> 00:41:03,230
Over that wall.

668
00:41:03,490 --> 00:41:04,890
Let's just make a run for it.

669
00:41:05,180 --> 00:41:06,310
It's completely exposed.

670
00:41:07,200 --> 00:41:08,200
You are too impulsive.

671
00:41:08,250 --> 00:41:09,350
You never think things through.

672
00:41:09,370 --> 00:41:10,810
Look, they don't have anywhere to hide either.

673
00:41:10,830 --> 00:41:12,110
You're gonna get us both killed.

674
00:41:12,742 --> 00:41:15,746
<i>And now it's my turn.</i>
[Spanish] Y ahora me toca, toca a mí.

675
00:41:16,431 --> 00:41:19,530
<i>I've screwed the Danforths.</i>
[Spanish] A los Danforth ya los jodí.

676
00:41:20,552 --> 00:41:22,029
<i>What do you think you can win, girl?</i>
[Spanish] ¿Qué vas a ganar, tía?

677
00:41:22,370 --> 00:41:23,943
<i>Not a chance in hell!</i>
[Spanish] ¡Ni eso ni pollos en vinagre!

678
00:41:25,700 --> 00:41:27,591
<i>Damn it, you asshole</i>
[Spanish] Joder, gilipollas.

679
00:41:30,490 --> 00:41:31,490
It's too risky.

680
00:41:31,580 --> 00:41:32,580
It's too risky.

681
00:41:32,630 --> 00:41:34,310
Just, okay, just let me think this through.

682
00:41:34,330 --> 00:41:35,850
Sometimes you gotta take a risk.

683
00:41:41,413 --> 00:41:42,293
Is that gunfire?

684
00:41:45,405 --> 00:41:47,332
<i>Finally, finally, finally, finally</i>
[Spanish] Por fin, ya, ya, ya, por fin

685
00:41:54,130 --> 00:41:55,242
Oh, found them.

686
00:41:55,370 --> 00:41:56,617
Who's fucking shooting them?

687
00:42:13,198 --> 00:42:14,352
Your dad fucking sucks.

688
00:42:15,650 --> 00:42:16,250
Shit.

689
00:42:16,291 --> 00:42:17,350
He never practices.

690
00:42:17,590 --> 00:42:20,346
If she gets away, I swear to fucking God.

691
00:42:25,959 --> 00:42:26,880
Are you sure you want to do that?

692
00:42:26,940 --> 00:42:27,826
I was just...

693
00:42:38,220 --> 00:42:39,220
Oh Fuck!

694
00:42:42,900 --> 00:42:44,100
He's getting better.

695
00:42:49,600 --> 00:42:50,900
No more fucking risk!

696
00:42:52,547 --> 00:42:53,485
I have an idea.

697
00:42:53,969 --> 00:42:54,727
<i>Damn it!</i>
[Spanish] ¡Joder!

698
00:43:00,368 --> 00:43:01,875
<i>Now it's really my turn</i>
[Spanish] Ahora que sí que me toca a mí

699
00:43:08,219 --> 00:43:09,586
<i>What the hell is that?</i>
[Spanish] ¿Qué diablos es?

700
00:43:14,985 --> 00:43:16,086
<i>Shit, shit, shit!</i>
[Spanish] ¡Mierda, mierda, mierda!

701
00:43:26,492 --> 00:43:27,110
<i>Shit!</i>
[Spanish] ¡Coño!

702
00:43:42,763 --> 00:43:44,294
Oh my God!

703
00:43:44,349 --> 00:43:46,096
Let's go, let's go, let's go, let's go!

704
00:43:46,480 --> 00:43:46,840
Fucker!

705
00:43:47,000 --> 00:43:47,800
Oh my God!

706
00:43:47,820 --> 00:43:49,220
Don't look at it, don't look at it!

707
00:43:50,540 --> 00:43:51,974
No, no, no, no, no.

708
00:43:54,536 --> 00:43:55,600
<i>Thanks god, he survived</i>
[Spanish] ¡De esta libré

709
00:43:59,263 --> 00:43:59,756
Okay

710
00:43:59,780 --> 00:44:01,310
<i>Son of a bitch!</i>
[Spanish] ¡Hijo de la gran puta!

711
00:44:06,495 --> 00:44:08,263
Fuck!

712
00:44:28,800 --> 00:44:30,040
We've got to find a phone.

713
00:44:31,420 --> 00:44:33,140
You're leaving a trail of blood behind.

714
00:44:33,180 --> 00:44:34,180
We need to sit down.

715
00:44:35,841 --> 00:44:36,280
Come on.

716
00:44:36,638 --> 00:44:37,360
Sit here.

717
00:44:40,274 --> 00:44:41,274
Sit.

718
00:44:42,160 --> 00:44:43,160
Fuck.

719
00:44:45,818 --> 00:44:46,580
Oh.

720
00:44:47,620 --> 00:44:48,940
Alright, let's do the little one.

721
00:44:49,163 --> 00:44:49,563
One.

722
00:44:49,660 --> 00:44:50,660
Two.

723
00:44:51,940 --> 00:44:52,940
Three.

724
00:44:54,198 --> 00:44:55,598
Just focus on me.

725
00:44:56,315 --> 00:44:56,795
Ready?

726
00:44:56,850 --> 00:44:58,580
Okay, what are you, a part-time nurse too?

727
00:44:59,070 --> 00:45:00,070
I don't know, maybe I am.

728
00:45:01,280 --> 00:45:04,680
So, what did you do after you graduated?

729
00:45:05,960 --> 00:45:06,960
Oh.

730
00:45:10,880 --> 00:45:12,760
I, um, I didn't finish.

731
00:45:12,820 --> 00:45:14,002
I had to drop out.

732
00:45:14,564 --> 00:45:15,377
Seriously?

733
00:45:15,670 --> 00:45:17,140
Yeah, then I waited tables.

734
00:45:17,340 --> 00:45:18,960
After all that follow your dreams shit?

735
00:45:19,140 --> 00:45:20,820
Yeah, well sometimes dreams don't work out.

736
00:45:22,620 --> 00:45:23,620
And then I met Alex.

737
00:45:24,080 --> 00:45:25,600
And that dream didn't work out either.

738
00:45:29,792 --> 00:45:30,212
Okay.

739
00:45:30,440 --> 00:45:31,440
It's gonna burn.

740
00:45:35,080 --> 00:45:36,080
All right.

741
00:45:40,286 --> 00:45:41,986
I tried to find you, you know.

742
00:45:43,410 --> 00:45:44,850
I wanted to invite you to a wedding.

743
00:45:49,020 --> 00:45:50,172
I wouldn't have come.

744
00:45:52,078 --> 00:45:54,789
I know, but I wanted you to know that I wanted you there.

745
00:46:00,280 --> 00:46:03,260
Well, there's no fucking way you would have got me in one of those ugly-ass

746
00:46:03,440 --> 00:46:04,760
bridesmaids' dresses, so...

747
00:46:05,590 --> 00:46:06,590
Alright, alright.

748
00:46:07,520 --> 00:46:08,520
Shot for the pain?

749
00:46:08,960 --> 00:46:09,960
Yeah.

750
00:46:13,900 --> 00:46:16,700
Although nothing's gonna numb the pain of being with you.

751
00:46:19,710 --> 00:46:20,800
To surviving till dawn.

752
00:46:21,740 --> 00:46:22,740
Again.

753
00:46:59,930 --> 00:47:00,987
Come on, this way!

754
00:47:11,635 --> 00:47:13,880
Listen, we... we're gonna have to fight him.

755
00:47:13,940 --> 00:47:14,600
But we can take it.

756
00:47:14,640 --> 00:47:14,940
Fight him?

757
00:47:15,056 --> 00:47:16,120
We gonna do.

758
00:47:16,140 --> 00:47:16,500
It's okay.

759
00:47:16,580 --> 00:47:17,180
We can take it.

760
00:47:17,180 --> 00:47:19,020
We've always had each other's backs in the fight.

761
00:47:19,040 --> 00:47:20,040
Okay?

762
00:47:21,260 --> 00:47:22,260
We can do this.

763
00:47:27,440 --> 00:47:28,440
It's now or never.

764
00:47:30,740 --> 00:47:31,480
You hold still.

765
00:47:31,700 --> 00:47:32,700
You hold still.

766
00:48:01,840 --> 00:48:03,380
You can't hide!

767
00:48:19,119 --> 00:48:19,982
Fuck!

768
00:48:20,301 --> 00:48:22,881
Oh my God, if it was me out there, she'd be dead.

769
00:48:23,270 --> 00:48:24,320
Yes, of course, it'd be you.

770
00:48:24,320 --> 00:48:24,440
Come on, baby.

771
00:48:24,520 --> 00:48:25,560
Come on, come on, come on.

772
00:48:26,440 --> 00:48:27,440
Go!

773
00:48:28,160 --> 00:48:29,240
Get that bitch!

774
00:48:42,500 --> 00:48:42,920
You!

775
00:48:43,020 --> 00:48:46,280
We are gonna need some glasses, cause we're about to have a toast.

776
00:48:54,320 --> 00:48:55,320
Ha ha ha ha ha!

777
00:48:57,960 --> 00:48:58,960
Ah!

778
00:49:07,600 --> 00:49:08,768
No, no, no, no, no!

779
00:49:18,240 --> 00:49:19,480
What the fuck?

780
00:49:22,400 --> 00:49:23,400
Bath time!

781
00:49:25,080 --> 00:49:26,580
No, no, hey, hey, hey!

782
00:49:26,920 --> 00:49:27,920
Ah!

783
00:49:48,199 --> 00:49:49,559
What are you doing?

784
00:49:49,709 --> 00:49:50,969
He might have a phone.

785
00:50:17,691 --> 00:50:18,291
Jesus!

786
00:50:18,379 --> 00:50:18,979
Fuck!

787
00:50:19,080 --> 00:50:19,780
Oh god!

788
00:50:20,080 --> 00:50:21,080
Shit!

789
00:50:55,080 --> 00:50:58,200
Dookie, Dookie, can you help me, please?

790
00:50:58,240 --> 00:50:59,440
No, you got this.

791
00:50:59,500 --> 00:51:00,060
You're doing great.

792
00:51:00,220 --> 00:51:00,760
I'm not.

793
00:51:00,900 --> 00:51:01,900
I'll just get in the way.

794
00:51:10,513 --> 00:51:11,513
Oh, look!

795
00:51:11,840 --> 00:51:12,840
You did it!

796
00:51:13,650 --> 00:51:14,650
Thanks for your help.

797
00:51:16,320 --> 00:51:17,443
He's gone.

798
00:51:19,080 --> 00:51:20,160
I'm so sorry for your loss.

799
00:51:21,360 --> 00:51:22,360
Mr. Rajan?

800
00:51:22,820 --> 00:51:23,820
He's gone.

801
00:51:26,840 --> 00:51:32,040
Mr. Rajan, as your brother has left this mortal plane, you may take the field.

802
00:51:35,260 --> 00:51:36,260
Do I have to?

803
00:51:37,470 --> 00:51:41,070
Your family must be represented by the eldest member or legally

804
00:51:41,080 --> 00:51:43,560
appointed head of household in all trials of succession.

805
00:51:44,260 --> 00:51:46,880
Per Article 2, Section 3, Subsection C.

806
00:51:47,870 --> 00:51:50,960
Failure to do so would mean forfeiture of Mr. LeBail's favor.

807
00:51:54,080 --> 00:51:56,380
-You mean, um... -I'm afraid so.

808
00:52:01,120 --> 00:52:02,120
What about my wife?

809
00:52:03,570 --> 00:52:06,950
Are you saying you want to abdicate your status as head of the Rajan family?

810
00:52:07,370 --> 00:52:08,670
And make my wife hunt?

811
00:52:11,406 --> 00:52:12,150
Yes.

812
00:52:12,843 --> 00:52:14,624
<i>Motherfucker!</i>
[Croatian] Jebem ti mater da ti jebem.

813
00:52:14,665 --> 00:52:17,209
<i>And screw your whole damn bloodline!</i>
[Croatian] I u pičku maternu i u sto pičke materne.

814
00:52:17,270 --> 00:52:18,366
<i>You disgusting bastard!</i>
[Croatian] Gade jedan gade!

815
00:52:18,413 --> 00:52:20,134
<i>God damn you to hell!</i>
[Croatian] Crko da bog da!

816
00:52:20,158 --> 00:52:21,238
Motherfucker!

817
00:52:22,120 --> 00:52:23,400
I'll just need you to sign that.

818
00:52:23,510 --> 00:52:25,330
Madhu, if you sign that...

819
00:52:26,980 --> 00:52:28,591
I will make you very dead.

820
00:52:30,350 --> 00:52:31,661
This is hard for me too.

821
00:52:35,300 --> 00:52:36,300
Fuck it.

822
00:52:40,600 --> 00:52:41,600
Okie dokie.

823
00:52:43,390 --> 00:52:45,177
Ma'am, if you please.

824
00:52:49,980 --> 00:52:50,980
Okie dokie.

825
00:52:55,880 --> 00:52:57,620
911, what's your emergency?

826
00:52:57,940 --> 00:53:01,280
I need help, my sister and I are being...

827
00:53:01,660 --> 00:53:06,320
We're at the Danforth Casino, golf course, whatever, compound.

828
00:53:06,680 --> 00:53:08,020
People are trying to kill us.

829
00:53:08,100 --> 00:53:10,779
I'm sorry ma'am, could you slow down and repeat yourself?

830
00:53:12,427 --> 00:53:14,510
I decided to capture all the outgoing calls on the compound

831
00:53:14,510 --> 00:53:16,960
just in case they managed to get their hands on a phone.

832
00:53:17,185 --> 00:53:17,849
How?

833
00:53:18,458 --> 00:53:19,700
We own the phone company.

834
00:53:20,390 --> 00:53:22,220
And they're all devil worshippers.

835
00:53:22,810 --> 00:53:25,440
I know it sounds insane, but we need help.

836
00:53:25,860 --> 00:53:29,260
We're at the Danforth Resort, please send someone.

837
00:53:30,130 --> 00:53:31,220
Yes, I understand.

838
00:53:31,660 --> 00:53:32,820
We will send help right away.

839
00:53:33,200 --> 00:53:34,520
Can you make it to the main gate?

840
00:53:35,080 --> 00:53:36,080
Yeah, we'll be there.

841
00:53:36,400 --> 00:53:36,800
Ok.

842
00:53:37,220 --> 00:53:38,220
Ok.

843
00:53:39,600 --> 00:53:40,600
Ok.

844
00:53:54,100 --> 00:53:55,430
Are you sure about this?

845
00:53:55,550 --> 00:53:56,550
Yeah, I'm sure.

846
00:53:57,450 --> 00:53:58,590
I'm not here to hurt you.

847
00:53:59,630 --> 00:54:00,030
Oh.

848
00:54:00,230 --> 00:54:01,230
Do you hear that Faith?

849
00:54:01,270 --> 00:54:03,070
The lady with the sword isn't here to hurt us.

850
00:54:03,170 --> 00:54:03,250
Right.

851
00:54:03,650 --> 00:54:08,450
I have no desire to get into some punchy, kicky situation with you.

852
00:54:09,620 --> 00:54:10,660
There's a way out of this.

853
00:54:12,590 --> 00:54:13,590
I'm not here to kill you.

854
00:54:16,670 --> 00:54:17,670
I'm here...

855
00:54:20,870 --> 00:54:21,870
to offer you a deal.

856
00:54:25,850 --> 00:54:26,690
Alright, what is it?

857
00:54:26,770 --> 00:54:28,450
I had my lawyers scour the bylaws.

858
00:54:28,570 --> 00:54:31,990
I don't think the other council members know this, but if you marry into a high

859
00:54:32,015 --> 00:54:36,570
council family, if you marry my son, we get the seat and you get to live.

860
00:54:37,990 --> 00:54:38,430
Bullshit!

861
00:54:38,760 --> 00:54:40,990
I swear to Mr. LaBelle.

862
00:54:42,240 --> 00:54:43,240
She says yes.

863
00:54:43,310 --> 00:54:43,970
No more Hunt.

864
00:54:44,130 --> 00:54:44,750
No more Hunt.

865
00:54:45,110 --> 00:54:47,630
And look, I know your first marriage didn't end well.

866
00:54:47,920 --> 00:54:50,299
But my Cheng-Fu isn't like Alex.

867
00:54:50,800 --> 00:54:52,570
He's an idiot, but he's kind.

868
00:54:52,890 --> 00:54:56,870
And the world will be far better off without the Danforths pulling the strings.

869
00:54:57,170 --> 00:54:57,450
Grace.

870
00:54:57,700 --> 00:54:59,330
Titus is a psychopath.

871
00:54:59,570 --> 00:55:01,170
His sister won't be able to control him.

872
00:55:01,200 --> 00:55:03,550
And the world will go to hell faster than it already is.

873
00:55:05,070 --> 00:55:06,070
But you're a good person.

874
00:55:06,550 --> 00:55:07,550
Of course not.

875
00:55:07,790 --> 00:55:08,990
But it's a matter of degrees.

876
00:55:09,190 --> 00:55:12,377
Right, okay, so I'm just married to some stranger.

877
00:55:12,680 --> 00:55:13,790
-Yes, but...  -Great!

878
00:55:14,210 --> 00:55:15,360
You don't have to live as a couple.

879
00:55:15,380 --> 00:55:16,540
You can do whatever you want.

880
00:55:16,590 --> 00:55:17,470
Yeah, she'll do it.

881
00:55:17,570 --> 00:55:18,570
No.

882
00:55:18,610 --> 00:55:19,010
No.

883
00:55:19,070 --> 00:55:19,350
What?

884
00:55:19,630 --> 00:55:21,110
No, this seems too easy.

885
00:55:21,190 --> 00:55:22,670
What, I wouldn't have to do anything?

886
00:55:24,132 --> 00:55:25,132
Well...

887
00:55:26,180 --> 00:55:27,700
Okay, well, what would she have to do?

888
00:55:27,780 --> 00:55:30,090
Technically, she'd be part of the organization, but

889
00:55:30,090 --> 00:55:32,850
she'd just have to do the usual stuff we all have to do.

890
00:55:32,920 --> 00:55:33,910
It's not so bad.

891
00:55:33,910 --> 00:55:34,150
What's that?

892
00:55:34,350 --> 00:55:35,350
What's the usual stuff?

893
00:55:35,470 --> 00:55:38,970
I mean... You mean sacrificing goats and shit and pigs?

894
00:55:38,990 --> 00:55:40,470
Fucking killing innocent people?

895
00:55:41,670 --> 00:55:43,729
Selling my fucking soul?

896
00:55:48,190 --> 00:55:49,270
Yeah, that's gonna be a no.

897
00:55:50,990 --> 00:55:51,990
<i>Damn it</i>
[Spanish] Puta madre.

898
00:55:54,710 --> 00:55:55,830
Fuck off, Ignacio!

899
00:55:56,234 --> 00:55:57,510
You fucking weirdo!

900
00:55:57,510 --> 00:55:58,670
You know you can't kill me!

901
00:55:59,450 --> 00:56:00,310
Say yes!

902
00:56:00,450 --> 00:56:01,030
Right now!

903
00:56:01,170 --> 00:56:01,370
Move!

904
00:56:01,530 --> 00:56:03,410
If you don't, I have to kill you before he does!

905
00:56:03,430 --> 00:56:04,070
Jesus Christ!

906
00:56:04,210 --> 00:56:04,870
I'll do it!

907
00:56:04,930 --> 00:56:06,070
I'll marry your fucking son!

908
00:56:06,390 --> 00:56:06,658
Chen!

909
00:56:06,790 --> 00:56:07,285
Hurry up!

910
00:56:07,310 --> 00:56:07,450
Move!

911
00:56:07,710 --> 00:56:08,810
Say yes, Jesus!

912
00:56:09,170 --> 00:56:10,170
Just say yes!

913
00:56:10,930 --> 00:56:11,670
Do it!

914
00:56:11,670 --> 00:56:12,090
Yeah!

915
00:56:12,210 --> 00:56:12,630
Please!

916
00:56:12,890 --> 00:56:13,150
Chen!

917
00:56:13,330 --> 00:56:14,070
She'll do it!

918
00:56:14,070 --> 00:56:15,630
She'll marry your fucking son!

919
00:56:15,890 --> 00:56:17,030
She has to say it!

920
00:56:17,050 --> 00:56:18,170
You have to say it!

921
00:56:18,270 --> 00:56:19,270
God damn it!

922
00:57:02,250 --> 00:57:03,940
Why is everyone looking at me?

923
00:57:16,940 --> 00:57:17,940
Okay, well...

924
00:57:18,400 --> 00:57:19,920
I'll need a fresh one of these, stat.

925
00:57:20,680 --> 00:57:22,720
And, uh, give me a poncho or something.

926
00:57:22,860 --> 00:57:23,860
Thanks, Jen.

927
00:57:24,160 --> 00:57:25,160
Yeah.

928
00:57:32,030 --> 00:57:33,030
Okay.

929
00:57:37,120 --> 00:57:40,768
I'm really not used to people combusting all over me.

930
00:57:42,920 --> 00:57:43,920
Yeah.

931
00:57:44,140 --> 00:57:45,140
No.

932
00:57:46,310 --> 00:57:47,310
It's always surprising.

933
00:58:32,850 --> 00:58:33,850
Why did you say no?

934
00:58:35,820 --> 00:58:36,820
You could have saved us.

935
00:58:38,690 --> 00:58:42,100
Uh, because I don't want to spend the rest of my life fucking killing people.

936
00:58:42,640 --> 00:58:43,640
Okay.

937
00:58:44,270 --> 00:58:46,100
That lady sold her soul.

938
00:58:46,133 --> 00:58:47,100
I'm not gonna sell mine.

939
00:58:47,140 --> 00:58:48,700
I'd rather be dead than live like that.

940
00:58:49,780 --> 00:58:51,400
You wanna know why I don't take risks?

941
00:58:51,520 --> 00:58:53,200
It's because the one time... I did.

942
00:58:53,300 --> 00:58:55,160
I got fucked and moved to New York and I...

943
00:58:55,670 --> 00:58:56,500
and I lost you.

944
00:58:56,660 --> 00:58:57,780
You didn't move to New York.

945
00:58:57,840 --> 00:58:58,840
You left me.

946
00:58:58,920 --> 00:59:00,280
Faith, we can't do this right now.

947
00:59:00,760 --> 00:59:01,940
You could have taken me with you.

948
00:59:01,960 --> 00:59:02,960
I was 18!

949
00:59:04,210 --> 00:59:06,280
It was a once-in-a-lifetime scholarship.

950
00:59:06,520 --> 00:59:08,080
-How do you not...  -We were a team.

951
00:59:10,620 --> 00:59:12,220
You could have become my legal guardian.

952
00:59:12,420 --> 00:59:13,420
You were 15?

953
00:59:13,930 --> 00:59:15,540
I couldn't take care of you?

954
00:59:15,910 --> 00:59:16,980
I could have helped with rent.

955
00:59:17,000 --> 00:59:17,487
How?

956
00:59:17,800 --> 00:59:18,980
It was New York.

957
00:59:19,000 --> 00:59:20,020
You were a kid.

958
00:59:20,220 --> 00:59:21,540
Yeah, your kid sister.

959
00:59:21,720 --> 00:59:22,440
I told you.

960
00:59:22,440 --> 00:59:23,440
I had a plan.

961
00:59:23,560 --> 00:59:25,740
I was gonna make a better life for both of us.

962
00:59:25,760 --> 00:59:27,260
I was gonna bring you out once I graduated.

963
00:59:27,280 --> 00:59:29,240
Do you know how long three years is at that age?

964
00:59:29,460 --> 00:59:30,460
Faith, you were okay.

965
00:59:30,630 --> 00:59:31,630
You were safe.

966
00:59:32,060 --> 00:59:34,000
Grace... We had decent foster parents.

967
00:59:34,100 --> 00:59:35,500
You had a roof over your head.

968
00:59:35,640 --> 00:59:36,640
Grace...

969
00:59:38,520 --> 00:59:39,560
You left me.

970
00:59:42,230 --> 00:59:44,961
I called you for years.

971
00:59:45,100 --> 00:59:47,219
You didn't wanna talk to me!

972
00:59:47,829 --> 00:59:48,829
I was mad.

973
00:59:48,980 --> 00:59:51,180
It broke my fucking heart.

974
00:59:51,240 --> 00:59:52,547
After you broke mine.

975
00:59:55,909 --> 00:59:57,989
You remember the last thing you said to me?

976
01:00:00,460 --> 01:00:06,735
I said, please don't go, and you said, I have to.

977
01:00:07,650 --> 01:00:08,650
There's no other way.

978
01:00:13,140 --> 01:00:14,140
I'm fucking sorry.

979
01:00:16,508 --> 01:00:17,660
I'm happy for you.

980
01:00:18,839 --> 01:00:21,031
I'm very happy for you and your perfect life.

981
01:00:27,610 --> 01:00:28,610
I made up Derek.

982
01:00:32,240 --> 01:00:37,253
I live in Bushwick, and I'm not a social media manager.

983
01:00:39,073 --> 01:00:40,284
What do you do?

984
01:00:41,510 --> 01:00:42,510
I'm a hostess.

985
01:00:46,380 --> 01:00:48,060
Technically, as a waitress, I outrank you.

986
01:00:50,740 --> 01:00:53,244
They made me a hostess because they said I'm so pretty.

987
01:00:53,410 --> 01:00:54,730
Yeah, but you don't get any tips.

988
01:00:55,400 --> 01:00:57,200
I get a lot of tips because I'm really pretty.

989
01:00:57,230 --> 01:01:00,330
Well, I don't need tips because my fake boyfriend Derek makes bank, so...

990
01:01:00,930 --> 01:01:02,190
Right, right, right, right.

991
01:01:03,765 --> 01:01:04,838
God bless Derek.

992
01:01:06,410 --> 01:01:07,410
Let's go.

993
01:01:09,600 --> 01:01:10,600
Where are they?

994
01:01:16,080 --> 01:01:17,080
Shit, can you get that?

995
01:01:17,640 --> 01:01:18,640
It could be them.

996
01:01:21,840 --> 01:01:22,420
Answer it.

997
01:01:22,420 --> 01:01:23,080
I don't want to answer it.

998
01:01:23,300 --> 01:01:25,520
They can't get the same 911 operator twice.

999
01:01:25,840 --> 01:01:26,840
The fuck do I say?

1000
01:01:27,010 --> 01:01:28,020
Just fucking answer it.

1001
01:01:31,700 --> 01:01:32,700
911
911.

1002
01:01:33,900 --> 01:01:34,900
What's your emergency?

1003
01:01:35,275 --> 01:01:35,975
We're here.

1004
01:01:36,000 --> 01:01:37,000
Where are the cops?

1005
01:01:40,687 --> 01:01:41,687
Where are you?

1006
01:01:42,060 --> 01:01:43,680
We're following a wall to the main gate.

1007
01:01:43,760 --> 01:01:44,869
I don't see a cop car.

1008
01:01:47,500 --> 01:01:49,740
The unit is close.

1009
01:01:50,280 --> 01:01:53,729
Just wait there at the gate, and they will see you.

1010
01:01:56,760 --> 01:01:58,002
You bitch.

1011
01:01:59,250 --> 01:02:00,250
Did you see that?

1012
01:02:00,280 --> 01:02:01,280
Nice.

1013
01:02:01,520 --> 01:02:04,120
So, we knew it was your voice on the phone, fucking dumbass.

1014
01:02:04,220 --> 01:02:05,220
Yeah, idiots.

1015
01:02:05,440 --> 01:02:06,580
We've been watching you.

1016
01:02:06,720 --> 01:02:07,720
Good for you.

1017
01:02:07,800 --> 01:02:09,470
All right, well, tell us how to open the gate.

1018
01:02:09,490 --> 01:02:11,410
Well, you can only do that from the control room.

1019
01:02:11,980 --> 01:02:12,980
How do we get there?

1020
01:02:13,320 --> 01:02:14,320
Yeah.

1021
01:02:14,680 --> 01:02:19,220
Well, you go back inside, you make a left.

1022
01:02:19,640 --> 01:02:24,060
The elevator on the far right is the only one that descends to the sub-basement.

1023
01:02:24,240 --> 01:02:26,080
You make a right, you go into the control room.

1024
01:02:27,020 --> 01:02:28,020
When you're inside...

1025
01:02:29,860 --> 01:02:31,338
you figure it out yourself.

1026
01:02:33,682 --> 01:02:35,013
Tell us how to open it.

1027
01:02:35,150 --> 01:02:37,780
I don't feel like it.

1028
01:02:41,780 --> 01:02:45,160
Tell us how to open the gate, or we're gonna kill your brother.

1029
01:02:46,670 --> 01:02:47,670
Fine.

1030
01:02:48,750 --> 01:02:49,750
Kill him.

1031
01:02:52,430 --> 01:02:53,430
I'm not fucking around.

1032
01:02:53,570 --> 01:02:54,570
Yeah, me neither.

1033
01:02:54,690 --> 01:02:56,290
Him out of the way, the seat's all mine.

1034
01:02:58,040 --> 01:02:59,480
Well, that's some cold blooded shit.

1035
01:03:03,090 --> 01:03:04,090
So, who abandoned who?

1036
01:03:04,790 --> 01:03:05,790
Hmm?

1037
01:03:06,240 --> 01:03:06,910
Back in the day.

1038
01:03:07,170 --> 01:03:07,850
Shut up.

1039
01:03:07,930 --> 01:03:08,150
Oh.

1040
01:03:08,410 --> 01:03:09,250
You, right?

1041
01:03:09,310 --> 01:03:09,730
You're older.

1042
01:03:10,260 --> 01:03:11,910
She's just been holding you back all day.

1043
01:03:12,500 --> 01:03:14,050
You know she's gonna leave you again, right?

1044
01:03:14,070 --> 01:03:15,070
Shut the fuck up!

1045
01:03:17,730 --> 01:03:18,790
Fucking hit me!

1046
01:03:24,978 --> 01:03:25,821
Grace!

1047
01:03:25,850 --> 01:03:26,130
Who?

1048
01:03:26,350 --> 01:03:27,710
Yes, yes, run her down!

1049
01:03:27,870 --> 01:03:28,870
That's my bitch!

1050
01:03:29,170 --> 01:03:30,270
Get out of the room!

1051
01:03:37,510 --> 01:03:37,970
What?!

1052
01:03:37,970 --> 01:03:38,810
What?!

1053
01:03:39,586 --> 01:03:40,664
I think she's leaving, boss.

1054
01:03:43,641 --> 01:03:44,162
Fuck!

1055
01:03:46,630 --> 01:03:47,630
Grace?!

1056
01:03:51,530 --> 01:03:52,530
Faith, Go!

1057
01:03:57,399 --> 01:03:58,735
What are you doing?

1058
01:03:59,153 --> 01:04:00,153
Get out!

1059
01:04:00,290 --> 01:04:01,290
Run!

1060
01:04:16,508 --> 01:04:17,585
Give it up, Grace.

1061
01:04:17,930 --> 01:04:19,730
This is for the best.

1062
01:04:26,466 --> 01:04:27,818
Get the fuck off her!

1063
01:04:31,950 --> 01:04:32,950
Come on!

1064
01:04:33,872 --> 01:04:35,352
One, two, three, just...

1065
01:04:36,070 --> 01:04:37,070
Okay, alright.

1066
01:04:39,790 --> 01:04:40,790
Oh my god!

1067
01:04:40,910 --> 01:04:42,230
We're gonna get into a golf cart!

1068
01:04:46,152 --> 01:04:47,152
Come on!

1069
01:04:51,360 --> 01:04:52,943
Let's go, let's go, let's go!

1070
01:04:59,540 --> 01:05:00,540
Kill him.

1071
01:05:01,063 --> 01:05:02,063
I don't care.

1072
01:05:02,950 --> 01:05:04,360
I was stalling, you idiot.

1073
01:05:06,180 --> 01:05:08,240
I surely did a number on you.

1074
01:05:08,700 --> 01:05:09,700
You look at the...

1075
01:05:10,700 --> 01:05:13,020
Stop treating me like I'm a fucking child.

1076
01:05:37,255 --> 01:05:37,775
Okay.

1077
01:05:37,800 --> 01:05:40,333
I am ready to take the field.

1078
01:05:42,280 --> 01:05:43,857
You're not allowed to, actually.

1079
01:05:44,750 --> 01:05:45,750
You abdicated.

1080
01:05:46,580 --> 01:05:48,220
You're no longer the head of your family.

1081
01:05:48,760 --> 01:05:50,440
And your wife controls all of your assets.

1082
01:05:51,260 --> 01:05:54,789
Even though she's chosen not to hunt, she still represents your family.

1083
01:05:56,688 --> 01:05:57,300
Pardon?

1084
01:05:58,320 --> 01:05:59,320
You own nothing.

1085
01:06:07,380 --> 01:06:08,480
I think, uh...

1086
01:06:09,703 --> 01:06:11,545
I think I need to lie down.

1087
01:06:11,570 --> 01:06:13,250
Where shall I send your brother's remains?

1088
01:06:13,330 --> 01:06:14,789
To your mother's asshole.

1089
01:06:15,510 --> 01:06:17,255
You fuck.

1090
01:06:18,040 --> 01:06:19,040
Have a nice nap.

1091
01:06:22,130 --> 01:06:23,130
Fuck you!

1092
01:06:23,230 --> 01:06:24,290
Fuck you!

1093
01:06:24,490 --> 01:06:27,230
And fuck you, you creepy little fuck!

1094
01:06:27,500 --> 01:06:29,870
I fucking hate all of you!

1095
01:06:34,136 --> 01:06:35,276
Fuck you too.

1096
01:06:38,333 --> 01:06:39,130
Okay.

1097
01:06:39,850 --> 01:06:41,255
That's not at all sad.

1098
01:06:42,417 --> 01:06:43,417
I'm ready.

1099
01:06:44,870 --> 01:06:46,010
Give me the fucking pen.

1100
01:06:51,490 --> 01:06:52,490
Come on.

1101
01:06:53,030 --> 01:06:54,410
Come on, run, run, run.

1102
01:07:11,055 --> 01:07:13,195
told you to fucking run.

1103
01:07:13,720 --> 01:07:14,720
Just sit.

1104
01:07:17,052 --> 01:07:19,443
Let me...let me help pull it out.

1105
01:07:19,576 --> 01:07:20,576
It's gotta come out!

1106
01:07:44,050 --> 01:07:45,730
I'm gonna find you something for the pain.

1107
01:07:49,029 --> 01:07:49,660
Oh!

1108
01:07:49,850 --> 01:07:50,940
There's pepper spray.

1109
01:07:51,740 --> 01:07:53,154
You don't think?

1110
01:07:53,380 --> 01:07:54,958
You don't listen?

1111
01:07:56,340 --> 01:08:00,020
Out of all the options in front of you, you always manage to pick the dumbest one.

1112
01:08:00,320 --> 01:08:01,320
It's actually impressive.

1113
01:08:01,580 --> 01:08:02,640
How do you do it?

1114
01:08:02,720 --> 01:08:03,720
I saved you.

1115
01:08:03,810 --> 01:08:05,497
You could have saved yourself.

1116
01:08:06,040 --> 01:08:07,450
You could have gotten help.

1117
01:08:07,700 --> 01:08:09,500
I can't take care of both of us.

1118
01:08:09,520 --> 01:08:10,540
I can't do it.

1119
01:08:10,560 --> 01:08:11,240
Oh, it's all my fault.

1120
01:08:11,300 --> 01:08:11,480
I know.

1121
01:08:11,540 --> 01:08:12,160
I'm such a burden.

1122
01:08:12,280 --> 01:08:13,000
You're a fucking child!

1123
01:08:13,280 --> 01:08:15,000
The only reason I'm fucking here is because of you,

1124
01:08:15,020 --> 01:08:16,940
and now I'm gonna fucking die here because of you!

1125
01:08:17,440 --> 01:08:19,700
You would have died hours ago if it wasn't for me.

1126
01:08:19,780 --> 01:08:22,980
Oh, I'm sorry I didn't run away and abandon you, but that's more your thing.

1127
01:08:24,900 --> 01:08:27,490
I was right to fucking leave.

1128
01:08:28,220 --> 01:08:30,427
And I wish you never goddamn found me.

1129
01:08:42,205 --> 01:08:43,205
You're right.

1130
01:08:44,220 --> 01:08:45,220
I should have run.

1131
01:08:48,050 --> 01:08:49,050
Good luck.

1132
01:08:49,690 --> 01:08:50,690
And fuck off.

1133
01:09:33,500 --> 01:09:35,072
Faith, wait!

1134
01:09:35,500 --> 01:09:36,500
Hi, cunt.

1135
01:09:43,068 --> 01:09:44,048
Bye, cunt.

1136
01:09:44,073 --> 01:09:45,073
Fuck.

1137
01:09:48,554 --> 01:09:49,554
Really?

1138
01:09:50,620 --> 01:09:54,880
Fuck.

1139
01:10:25,214 --> 01:10:26,794
All alone again?

1140
01:10:27,520 --> 01:10:28,520
Huh?

1141
01:10:29,722 --> 01:10:31,222
Thought you could fuck with me.

1142
01:10:35,099 --> 01:10:36,195
Where's your sister?

1143
01:10:36,220 --> 01:10:37,466
She's gone!

1144
01:10:37,520 --> 01:10:39,958
She's probably bringing the cops right now!

1145
01:10:49,928 --> 01:10:51,948
We own the cops.

1146
01:11:09,700 --> 01:11:10,700
Goddammit!

1147
01:11:12,143 --> 01:11:14,583
Where the fuck are you, whore?

1148
01:11:15,240 --> 01:11:17,080
I'm gonna tear you apart!

1149
01:11:28,480 --> 01:11:29,480
<i>You bitch!</i>
[Spanish] ¡Hija de puta!

1150
01:11:38,720 --> 01:11:40,900
Slowing your sister down is the only significant

1151
01:11:40,900 --> 01:11:43,260
thing you've ever done and will ever do.

1152
01:11:45,893 --> 01:11:47,153
You're not even a person.

1153
01:11:47,900 --> 01:11:49,460
It's just a collection of organs and...

1154
01:11:49,900 --> 01:11:53,380
meaningless opinions... approximating a person.

1155
01:12:50,037 --> 01:12:53,257
I've been dreaming about this moment.

1156
01:12:53,820 --> 01:12:55,679
You obviously don't know where you are.

1157
01:12:55,920 --> 01:12:57,280
This is my house.

1158
01:12:58,882 --> 01:13:00,507
And the house always wins.

1159
01:13:09,795 --> 01:13:11,895
How long have you been saving that one for?

1160
01:13:11,920 --> 01:13:14,049
Fucking douchebag.

1161
01:13:23,565 --> 01:13:24,791
This was my mother's dress.

1162
01:13:24,816 --> 01:13:27,300
All she ever wanted was for me to be happy.

1163
01:13:27,665 --> 01:13:29,785
And Alex made me happy.

1164
01:13:29,880 --> 01:13:30,880
Shut up.

1165
01:13:32,639 --> 01:13:33,999
You're fucking crazy.

1166
01:13:48,367 --> 01:13:50,227
I'm gonna kill you now.

1167
01:13:54,411 --> 01:13:56,075
You stole him.

1168
01:13:56,833 --> 01:13:58,120
You changed him.

1169
01:13:58,160 --> 01:14:00,320
Dude, he didn't fucking love you.

1170
01:14:50,586 --> 01:14:51,046
Titus!

1171
01:14:51,680 --> 01:14:52,680
Titus, stop!

1172
01:14:53,400 --> 01:14:55,133
Titus, what the fuck are you doing?

1173
01:14:55,160 --> 01:14:56,200
I'm killing this girl!

1174
01:14:56,440 --> 01:14:58,820
Jesus Christ, Titus, we don't have time...!

1175
01:15:16,036 --> 01:15:17,036
Titus, wait!

1176
01:15:20,870 --> 01:15:21,950
We can use her.

1177
01:15:25,310 --> 01:15:26,310
Faith!

1178
01:15:30,460 --> 01:15:31,460
Faith!

1179
01:15:32,880 --> 01:15:36,578
Grace, I know you're out there.

1180
01:15:36,860 --> 01:15:40,203
I have your sister, Grace.

1181
01:15:41,460 --> 01:15:45,860
Don't you worry, she's doing... well, she's doing just peachy.

1182
01:15:49,211 --> 01:15:49,985
Go on

1183
01:15:51,220 --> 01:15:52,220
Grace?

1184
01:15:53,600 --> 01:15:54,600
Grace?

1185
01:15:54,700 --> 01:15:55,700
Yeah.

1186
01:15:56,430 --> 01:16:00,660
If you don't return to the lobby within the next ten minutes, she dies.

1187
01:16:00,980 --> 01:16:02,500
Grace, just leave me.

1188
01:16:02,720 --> 01:16:03,280
Grace, just leave me.

1189
01:16:03,280 --> 01:16:05,420
After she's dead, I'm gonna find you, Grace,

1190
01:16:05,420 --> 01:16:07,480
wherever you are, and I'm gonna kill you.

1191
01:16:07,560 --> 01:16:13,399
So, if you want to save your sister, get your ass to the lobby.

1192
01:16:20,555 --> 01:16:21,130
Hey.

1193
01:16:22,490 --> 01:16:24,578
After I kill your sister...

1194
01:16:26,000 --> 01:16:27,696
...you and I are gonna have more fun.

1195
01:16:29,980 --> 01:16:31,117
Take her to the lodge.

1196
01:16:41,855 --> 01:16:46,224
Translated and proofread by Borcolasky

1197
01:17:43,710 --> 01:17:45,290
Back for round two, bitch!

1198
01:17:45,410 --> 01:17:46,410
Yeah.

1199
01:17:48,690 --> 01:17:50,210
Say hi to Alex for me.

1200
01:17:55,016 --> 01:17:56,196
She's fucking here.

1201
01:17:56,841 --> 01:17:58,201
Oh, Christ!

1202
01:17:58,490 --> 01:18:00,599
Help me, you fucking turd!

1203
01:18:05,654 --> 01:18:06,150
Faith!

1204
01:18:07,330 --> 01:18:08,330
Grace?

1205
01:18:20,020 --> 01:18:21,482
Where's my sister?

1206
01:18:23,270 --> 01:18:24,270
I don't know.

1207
01:18:24,820 --> 01:18:26,208
I'm not playing anymore.

1208
01:18:27,320 --> 01:18:28,700
I'm an innocent bystander.

1209
01:18:29,107 --> 01:18:31,122
Oh shit, shit, shit!

1210
01:18:32,440 --> 01:18:33,160
Fuck!

1211
01:18:33,300 --> 01:18:34,300
Grace?

1212
01:18:36,500 --> 01:18:37,500
Grace?

1213
01:18:37,540 --> 01:18:38,540
Faith!

1214
01:18:42,123 --> 01:18:42,716
Faith!

1215
01:18:54,307 --> 01:18:55,307
Faith!

1216
01:18:56,475 --> 01:18:57,410
Where is she?

1217
01:18:57,570 --> 01:18:58,410
I don't know.

1218
01:18:58,570 --> 01:18:59,230
I don't know.

1219
01:18:59,350 --> 01:19:00,970
Tell me where she is!

1220
01:19:00,970 --> 01:19:01,970
I don't...

1221
01:19:03,436 --> 01:19:05,730
Tell me where she is.

1222
01:19:05,810 --> 01:19:06,150
Ah!

1223
01:19:06,230 --> 01:19:06,590
God!

1224
01:19:06,670 --> 01:19:07,670
Ah!

1225
01:19:10,720 --> 01:19:12,238
Let's dance, puta!

1226
01:19:12,470 --> 01:19:13,470
Shit.

1227
01:19:35,321 --> 01:19:35,913
Fuck.

1228
01:19:59,400 --> 01:20:00,480
Get out of there, Grace!

1229
01:20:00,480 --> 01:20:00,760
Grace!

1230
01:20:00,760 --> 01:20:00,900
Grace!

1231
01:20:00,900 --> 01:20:01,340
Fuck you!

1232
01:20:01,580 --> 01:20:03,820
That glass may be two inches thick, but I can still

1233
01:20:03,830 --> 01:20:05,720
blow your sister's brains all over this window.

1234
01:20:05,900 --> 01:20:05,960
Grace!

1235
01:20:05,980 --> 01:20:07,100
You only have three seconds.

1236
01:20:07,440 --> 01:20:09,100
-Three...  -Don't do it!

1237
01:20:09,480 --> 01:20:09,960
Two...

1238
01:20:10,110 --> 01:20:11,789
Don't listen to him!

1239
01:20:13,880 --> 01:20:15,140
- One... -Okay!

1240
01:20:15,200 --> 01:20:15,400
Okay!

1241
01:20:15,400 --> 01:20:15,680
Stop!

1242
01:20:15,800 --> 01:20:15,960
Stop!

1243
01:20:16,040 --> 01:20:16,560
I'll come out!

1244
01:20:16,580 --> 01:20:17,040
I'll come out!

1245
01:20:17,220 --> 01:20:17,660
No!

1246
01:20:17,940 --> 01:20:18,320
Grace!

1247
01:20:18,960 --> 01:20:19,440
Don't!

1248
01:20:19,940 --> 01:20:20,940
Grace!

1249
01:20:21,500 --> 01:20:23,180
If you marry me... Grace!

1250
01:20:23,340 --> 01:20:24,340
No!

1251
01:20:25,500 --> 01:20:26,300
Look at me!

1252
01:20:26,440 --> 01:20:29,666
I would rather die than you lose your soul!

1253
01:20:31,300 --> 01:20:35,000
That woman, she said there's a loophole to all this.

1254
01:20:37,110 --> 01:20:45,393
She said if we get married, you get your seat, and I get to live.

1255
01:20:54,190 --> 01:20:57,635
Don't know if we'll be able to get her out before dawn.

1256
01:21:00,850 --> 01:21:01,470
Fuck it.

1257
01:21:01,680 --> 01:21:02,994
I accept your proposal.

1258
01:21:03,050 --> 01:21:04,050
No!

1259
01:21:09,887 --> 01:21:10,307
Okay.

1260
01:21:11,635 --> 01:21:12,228
Okay, Good.

1261
01:21:12,840 --> 01:21:13,840
Good.

1262
01:21:15,140 --> 01:21:17,410
I'm going to need some assurances first so I know

1263
01:21:17,410 --> 01:21:20,205
you're not just going to kill us both when I come out.

1264
01:21:20,360 --> 01:21:22,360
I swear to you... Oh, don't swear to me!

1265
01:21:22,730 --> 01:21:23,860
Fucking shit for brains!

1266
01:21:23,940 --> 01:21:25,294
Swear to Mr. LeBail!

1267
01:21:28,320 --> 01:21:33,200
I swear to Mr. LeBail that no harm shall come to you or your sister.

1268
01:21:50,280 --> 01:21:51,521
You can't...

1269
01:21:54,990 --> 01:21:55,990
I'm so sorry.

1270
01:22:18,840 --> 01:22:21,130
I'll have everything you need brought in.

1271
01:22:22,044 --> 01:22:23,505
Get ready.

1272
01:22:25,990 --> 01:22:28,013
The guests are already arriving for coronation.

1273
01:23:42,099 --> 01:23:44,040
I thought maybe we could have a toast.

1274
01:23:45,450 --> 01:23:46,720
We're about to become family.

1275
01:24:03,160 --> 01:24:04,520
Grace, I never wanted to hurt you.

1276
01:24:05,960 --> 01:24:07,160
But I had to follow the rules.

1277
01:24:08,678 --> 01:24:10,490
Listen, we don't have a lot of time.

1278
01:24:11,980 --> 01:24:12,980
So I'm just gonna say it.

1279
01:24:16,615 --> 01:24:17,330
I'm scared.

1280
01:24:18,430 --> 01:24:19,430
It's my brother.

1281
01:24:21,950 --> 01:24:23,211
I didn't understand...

1282
01:24:24,530 --> 01:24:25,969
who he really is.

1283
01:24:28,100 --> 01:24:29,490
I spent my whole life...

1284
01:24:30,040 --> 01:24:31,531
searching for the good in him.

1285
01:24:33,694 --> 01:24:34,714
You know what I found?

1286
01:24:37,890 --> 01:24:38,890
Nothing.

1287
01:24:40,727 --> 01:24:43,391
Absolutely fucking nothing.

1288
01:24:44,160 --> 01:24:46,266
I thought I could keep him in check.

1289
01:24:47,410 --> 01:24:48,410
But he's lost it.

1290
01:24:49,790 --> 01:24:51,350
Grace, I need your help.

1291
01:24:52,960 --> 01:24:54,977
We have to try to control him together.

1292
01:24:55,510 --> 01:24:57,649
Having a seat doesn't have to be bad.

1293
01:24:59,140 --> 01:25:01,220
Think about all the good we could do with that power.

1294
01:25:01,980 --> 01:25:03,899
But I need you at my side.

1295
01:25:04,359 --> 01:25:05,359
Hey, Grace.

1296
01:25:06,430 --> 01:25:07,953
You're not like us.

1297
01:25:09,690 --> 01:25:10,969
You have hope.

1298
01:25:16,170 --> 01:25:17,492
I don't now.

1299
01:25:21,920 --> 01:25:23,071
You took it from me.

1300
01:25:32,210 --> 01:25:33,210
We are good at that.

1301
01:25:50,780 --> 01:25:51,780
A little girl time.

1302
01:25:58,400 --> 01:26:00,399
Thank you for showing me who you really are.

1303
01:26:01,550 --> 01:26:02,500
Titus, it's not a ...

1304
01:26:05,000 --> 01:26:06,000
Titus, stop.

1305
01:26:08,539 --> 01:26:09,781
You want to control me.

1306
01:26:09,896 --> 01:26:10,276
No.

1307
01:26:10,766 --> 01:26:12,060
You want all the power for yourself.

1308
01:26:12,220 --> 01:26:12,440
No.

1309
01:26:12,720 --> 01:26:13,360
You do.

1310
01:26:13,480 --> 01:26:13,960
You do.

1311
01:26:14,080 --> 01:26:15,060
You always do.

1312
01:26:15,100 --> 01:26:15,940
You always do.

1313
01:26:16,000 --> 01:26:17,000
Titus stop, please!

1314
01:26:17,080 --> 01:26:18,080
Look at me, Grace.

1315
01:26:18,400 --> 01:26:19,460
Grace, look at me!

1316
01:26:20,520 --> 01:26:21,960
Another take or look at me?

1317
01:26:22,020 --> 01:26:23,600
I want you to see this, Grace.

1318
01:26:23,880 --> 01:26:24,880
I want you to see this.

1319
01:26:25,000 --> 01:26:25,625
Grace!

1320
01:26:27,000 --> 01:26:28,380
I want you to see who I am.

1321
01:26:28,380 --> 01:26:32,812
I want you to see that I am not a man who can be controlled.

1322
01:26:33,937 --> 01:26:34,898
You mentioned the rules.

1323
01:26:35,380 --> 01:26:38,077
There's nothing in the rules about killing a family member.

1324
01:26:56,872 --> 01:26:58,572
Try to keep me in check now.

1325
01:27:00,180 --> 01:27:01,180
Just try it.

1326
01:27:16,370 --> 01:27:17,890
I told you it would be me who got you.

1327
01:27:26,550 --> 01:27:27,590
I'll see you at the altar.

1328
01:29:38,193 --> 01:29:40,943
You can't...do this

1329
01:29:42,451 --> 01:29:43,551
I have to.

1330
01:29:43,940 --> 01:29:44,940
There's no other way.

1331
01:29:50,914 --> 01:29:51,914
It's okay.

1332
01:30:04,840 --> 01:30:05,840
Shem HaMephorash!

1333
01:30:07,420 --> 01:30:09,140
I can't see shit move.

1334
01:30:10,680 --> 01:30:13,060
Nomine satani Lucifer excelsis.

1335
01:30:13,180 --> 01:30:16,490
In the name of our great and eternal benefactor,

1336
01:30:16,490 --> 01:30:19,700
come forth and bestow your blessing upon these.

1337
01:30:19,780 --> 01:30:27,020
In the names of Satan, Lucifer, Belial, Leviathan, come forth and bear witness.

1338
01:30:27,482 --> 01:30:28,522
Hail Satan.

1339
01:30:28,880 --> 01:30:30,341
Hail Satan!

1340
01:30:31,010 --> 01:30:32,263
Welcome, everyone.

1341
01:30:33,240 --> 01:30:34,880
I'm pleased so many of you could make it.

1342
01:30:35,600 --> 01:30:40,958
Not only do we have our coronation this fine morning, we also have a wedding.

1343
01:30:41,900 --> 01:30:43,482
Our cup runneth over.

1344
01:31:14,120 --> 01:31:15,120
Titus.

1345
01:31:31,065 --> 01:31:32,125
Your hand, please.

1346
01:31:57,130 --> 01:32:00,960
Your vows being made by intent, by the power of Satan,

1347
01:32:00,960 --> 01:32:03,950
I now confer the possession of each other upon you.

1348
01:32:04,810 --> 01:32:06,646
Titus Chester Danforth.

1349
01:32:06,920 --> 01:32:09,482
Do you take this woman, in this world and the next?

1350
01:32:09,770 --> 01:32:10,935
Unto the fires of hell?

1351
01:32:10,960 --> 01:32:11,960
I do.

1352
01:32:20,140 --> 01:32:24,970
And do you, Grace Elizabeth MacCaullay Le Domas, take this man to be yours?

1353
01:32:25,720 --> 01:32:28,771
In flesh and spirit, in this world and the next?

1354
01:32:29,260 --> 01:32:30,591
Unto the fires of hell?

1355
01:32:32,590 --> 01:32:33,590
I do.

1356
01:32:50,030 --> 01:32:53,690
What he hath forged in hell, let no mortal tear asunder.

1357
01:32:54,570 --> 01:32:57,094
We ask this in thy name, O Lord.

1358
01:32:58,480 --> 01:33:00,914
I now pronounce you man and wife.

1359
01:33:03,080 --> 01:33:04,080
You may kiss the bride.

1360
01:33:36,140 --> 01:33:40,825
Titus Danforth, is hereby granted the high seat of the council of Libecia.

1361
01:33:48,060 --> 01:33:48,740
Hail Satan.

1362
01:33:48,780 --> 01:33:50,341
Hail Satan!

1363
01:33:50,904 --> 01:33:51,740
Hail Satan!

1364
01:33:51,820 --> 01:33:52,720
Hail Satan!

1365
01:33:52,720 --> 01:33:53,800
Hail Satan!

1366
01:34:09,459 --> 01:34:10,492
What the fuck?

1367
01:34:33,693 --> 01:34:37,810
It's not against the rules to kill a family member.

1368
01:34:38,498 --> 01:34:39,529
Thank you for that

1369
01:34:42,390 --> 01:34:46,005
It's me who got you.

1370
01:35:14,450 --> 01:35:15,841
the fuck is happening?

1371
01:35:33,100 --> 01:35:34,560
Get on your knees!

1372
01:35:40,080 --> 01:35:41,360
Shem HaMephorash.

1373
01:35:42,520 --> 01:35:43,920
Shem HaMephorash.

1374
01:35:46,770 --> 01:35:47,966
Shem HaMephorash.

1375
01:35:48,120 --> 01:35:49,271
Shem HaMephorash.

1376
01:35:57,900 --> 01:35:59,580
This means I can do whatever I want, right?

1377
01:35:59,680 --> 01:36:00,680
That is correct.

1378
01:36:02,600 --> 01:36:03,600
Huh.

1379
01:36:14,730 --> 01:36:16,200
I could lead this organization.

1380
01:36:17,430 --> 01:36:19,229
I could change the world.

1381
01:36:25,135 --> 01:36:31,607
So as my first act as the head of your high council

1382
01:36:33,342 --> 01:36:36,669
I hereby remove myself from

1383
01:36:36,870 --> 01:36:41,036
the council and this entire fucking organization!

1384
01:36:43,794 --> 01:36:44,855
Bro, can she even do that?

1385
01:36:45,610 --> 01:36:49,270
There's surprisingly little language about this in the bylaws, since no one believed

1386
01:36:49,270 --> 01:36:51,310
anyone would ever willingly give away so much power.

1387
01:36:51,550 --> 01:36:53,910
Okay, but then who gets the fucking seat?

1388
01:36:54,270 --> 01:36:55,670
Whoever's wearing the ring by dawn.

1389
01:36:56,090 --> 01:36:57,090
When's dawn?

1390
01:36:59,180 --> 01:37:01,250
In three minutes, give or take.

1391
01:37:03,610 --> 01:37:05,750
But it's just the council families or...

1392
01:37:06,530 --> 01:37:07,530
Literally anyone.

1393
01:37:09,070 --> 01:37:13,150
And you said if no one's wearing the ring by dawn, Mr. LeBail would be...

1394
01:37:13,710 --> 01:37:14,710
Very upset.

1395
01:37:16,054 --> 01:37:17,654
Very upset.

1396
01:37:30,570 --> 01:37:34,330
Choke on it, you inbred fucks!

1397
01:37:48,580 --> 01:37:50,250
I'm coming, my lord!

1398
01:37:50,340 --> 01:37:52,110
Shem HaMephorash!

1399
01:37:52,992 --> 01:37:53,780
Hail Satan!

1400
01:37:53,960 --> 01:37:54,960
Fire!

1401
01:37:58,076 --> 01:37:59,616
Fuck, fuck, fuck, fuck!

1402
01:38:00,426 --> 01:38:01,666
Oh, wow!

1403
01:38:02,793 --> 01:38:03,930
I'll kill you.

1404
01:38:08,660 --> 01:38:09,660
Fucking...

1405
01:38:12,138 --> 01:38:14,700
Someone had to burn it all down.

1406
01:38:15,903 --> 01:38:17,943
You are good at destroying things.

1407
01:38:33,100 --> 01:38:34,100
You're free.

1408
01:38:36,795 --> 01:38:37,795
Mhm.

1409
01:38:37,820 --> 01:38:38,820
See ya.

1410
01:38:39,100 --> 01:38:40,100
Bye.

1411
01:38:41,684 --> 01:38:42,884
Hi, yeah.

1412
01:38:44,401 --> 01:38:45,981
Hey, yeah, don't look there.

1413
01:38:52,786 --> 01:38:53,786
Oops

1414
01:40:35,931 --> 01:40:37,071
Fuck yeah!

1415
01:40:37,740 --> 01:40:39,533
I'm alive, bitches!

1416
01:40:40,455 --> 01:40:41,557
We made it!

1417
01:40:41,660 --> 01:40:43,299
We made it!

1418
01:40:43,350 --> 01:40:45,050
Holy fucking shit!

1419
01:40:45,230 --> 01:40:48,221
I've renounced my pack, so I've been spared too!

1420
01:40:48,768 --> 01:40:49,450
Let's fucking party!

1421
01:40:51,070 --> 01:40:52,346
Jesus Christ!

1422
01:41:17,670 --> 01:41:18,310
Meow.

1423
01:41:20,256 --> 01:41:21,276
Can we go?

1424
01:41:22,060 --> 01:41:22,700
Meow.

1425
01:41:22,860 --> 01:41:23,860
Okay.

1426
01:41:52,020 --> 01:41:53,300
Hah..Rocket launcher.

1427
01:42:01,050 --> 01:42:02,430
Come on, let's go!

1428
01:42:32,964 --> 01:42:33,964
I love you.

1429
01:42:37,296 --> 01:42:38,296
I love you too.

1430
01:42:42,172 --> 01:42:43,172
I missed you.

1431
01:42:45,080 --> 01:42:47,900
Yeah, well, you know, I'm not gonna have to anymore.

1432
01:42:48,000 --> 01:42:49,680
You're gonna get really fucking sick of me.

1433
01:42:53,026 --> 01:42:54,026
Promise?

1434
01:42:58,880 --> 01:42:59,880
I do.

1435
01:43:18,158 --> 01:43:19,120
What are you gonna do with the goat?

1436
01:43:19,140 --> 01:43:20,140
I don't know.

1437
01:43:20,180 --> 01:43:22,180
How many times are you gonna get married this week?

1438
01:43:23,000 --> 01:43:24,000
It's too soon.

1439
01:43:24,320 --> 01:43:25,140
It's gotta be a record.

1440
01:43:25,140 --> 01:43:26,140
Oh.

1441
01:43:26,220 --> 01:43:27,300
We're gonna go to the hospital.

1442
01:43:28,500 --> 01:43:29,500
I need a bath.

1443
01:43:29,620 --> 01:43:30,620
I stink too

1444
01:43:32,337 --> 01:43:35,298
Translated and proofread by Borcolasky

1445
01:40:35,822 --> 01:40:37,616


1446
01:40:37,657 --> 01:40:40,410


1447
01:40:40,452 --> 01:40:43,288


1448
01:40:43,330 --> 01:40:45,582


1449
01:40:45,624 --> 01:40:48,126


1450
01:40:48,168 --> 01:40:49,377


1451
01:40:51,004 --> 01:40:52,214


1452
01:41:15,028 --> 01:41:15,987


1453
01:41:17,489 --> 01:41:18,240


1454
01:41:20,158 --> 01:41:21,117


1455
01:41:22,369 --> 01:41:23,870


1456
01:41:48,728 --> 01:41:52,524


1457
01:41:52,566 --> 01:41:53,608


1458
01:41:57,445 --> 01:42:01,032


1459
01:42:01,074 --> 01:42:02,367


1460
01:42:05,203 --> 01:42:09,374


1461
01:42:10,000 --> 01:42:13,670


1462
01:42:15,630 --> 01:42:21,303


1463
01:42:24,723 --> 01:42:30,687


1464
01:42:32,939 --> 01:42:33,815


1465
01:42:33,857 --> 01:42:35,775


1466
01:42:37,319 --> 01:42:38,486


1467
01:42:38,528 --> 01:42:40,196


1468
01:42:42,157 --> 01:42:43,450


1469
01:42:43,491 --> 01:42:45,243


1470
01:42:45,285 --> 01:42:47,913


1471
01:42:47,954 --> 01:42:49,581


1472
01:42:51,166 --> 01:42:53,001


1473
01:42:53,043 --> 01:42:53,877


1474
01:42:54,961 --> 01:42:57,589


1475
01:42:58,924 --> 01:43:00,008


1476
01:43:00,759 --> 01:43:06,222


1477
01:43:09,684 --> 01:43:14,439


1478
01:43:18,068 --> 01:43:18,985


1479
01:43:19,027 --> 01:43:19,945


1480
01:43:19,986 --> 01:43:21,029


1481
01:43:21,071 --> 01:43:22,364


1482
01:43:23,114 --> 01:43:24,324


1483
01:43:24,366 --> 01:43:25,450


1484
01:43:25,492 --> 01:43:27,452


1485
01:43:28,495 --> 01:43:29,496


1486
01:43:29,955 --> 01:43:30,997


1487
01:43:31,039 --> 01:43:34,793


1488
01:43:37,295 --> 01:43:42,884


1489
01:43:46,346 --> 01:43:52,352


1490
01:43:53,853 --> 01:43:58,024


1491
01:43:58,066 --> 01:44:02,028


1492
01:44:04,280 --> 01:44:09,786


1493
01:44:12,163 --> 01:44:13,373


1494
01:44:13,415 --> 01:44:18,920


1495
01:44:19,504 --> 01:44:20,630


1496
01:44:22,507 --> 01:44:25,427


1497
01:44:25,468 --> 01:44:31,141


1498
01:44:31,474 --> 01:44:37,814


1499
01:44:37,897 --> 01:44:42,876


1500
01:44:42,976 --> 01:44:43,976


1501
01:44:44,076 --> 01:44:45,076


1502
01:44:45,176 --> 01:44:46,176


1503
01:44:46,276 --> 01:44:47,276


1504
01:44:47,376 --> 01:44:48,376


1505
01:44:48,476 --> 01:44:49,476


1506
01:44:49,576 --> 01:44:50,576


1507
01:44:50,676 --> 01:44:51,676


1508
01:44:51,776 --> 01:44:52,776


1509
01:44:52,876 --> 01:44:53,876



